Нужен ли переводчик для нотариального заверения документов беженцев с Украины, владеющих русским языком?

• г. Хабаровск

Беженцы с Украины перевод с Украинского на Русский язык, русским языком владею свободно, нужен ли переводчик, для того чтобы нотариально заверить документы, для подачи их на госпрограмму?

Читать ответы (1)
Рекламируй свои любые услуги бесплатно
на nem.com
Ответы на вопрос (1):

У Вас должен быть перевод документов, которые составлены на другом языке. Вам необходимо эти документы перевести, нужны ли нотариально заверенные копии уточните у органа, в который будете подавать документы, если да, то обратитесь в промышленную палату в г. Хабаровске, там сделают перевод и нотариально заверят.

Спросить
Пожаловаться
Сергей
20.06.2015, 12:07

Можно ли самостоятельно переводить и заверять документы на русский язык без помощи нотариуса

Если я самостоятельно сделаю перевод документов с украинского языка на русский язык, могу ли я их предоставить в нотариат для того что бы их заверили? Для уточнения я имею юридическое образование и владею одинаково и русским языком и украинским языком?
Читать ответы (1)
Маргарита
27.06.2016, 08:00

Справочник - Компетенции нотариуса и квалификация переводчика для нотариального заверения перевода с английского на русский язык

Скажите пожалуйста для того что бы перевести с англиского языка на русский язык нотаряльно заверить. Достаточно что у переводчика в атестате указана что изучал англиский язык или дипломированый переводчик нужен?
Читать ответы (1)
Николай
01.08.2014, 17:54

Требования к переводчику при нотариальном заверении перевода с украинского на русский язык в России

В Российской Федерации, для нотариального заверения перевода документа с украинского языка на русский, достаточно ли переводчику иметь в выписке к диплому о высшем техническом образовании, запись с экзаменационной оценкой, по предметам Деловой украинский язык и Украинский язык по профессиональной направленности? Про переводчика в УПК сказано - Лицо, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода. По сути вопрос: имеет ли право нотариус, заверить документ, переведенный человеком с таким образованием?
Читать ответы (2)
Дмитрий
09.09.2009, 10:54

Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык. Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию. 1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России? 2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?
Читать ответы (2)
Дмитрий
18.12.2015, 12:05

Как оформить гендоверенность на авто гражданина Украины с российскими номерами, зарегистрированного на гражданина РФ?

Для того, чтобы сделать гендоверенность на гражданина Украины, на авто, зарегистрированного на гражданина РФ, нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык или для гендоверенности от гражданина РФ и авто с российскими номерами, для гражданина Украины достаточно оригинала паспорта Украины без его перевода на русский язык?
Читать ответы (5)
Алина
22.12.2017, 05:46

Определение возможности нотариального заверения перевода документа, выполненного собственноручно или моим мужем

Перевод на русский язык документа могу сделать я сама либо мой муж, затем заверить у нотариуса? Так как я нахожусь в той части России, где нет переводчика, который смог бы перевести с украинского на русский. Не будет ли это ошибкой и возьмёт после данного перевода нотариально заверенного работник ФМС этот документ?
Читать ответы (3)
Иван
29.11.2015, 08:31

Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года

Скажите, пожалуйста, в Приказе Федеральной миграционной службы от 22 апреля 2013 г. N 215, п. 35. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то предоставляется перевод документа с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы. Означает ли это, что, если документ составлен на двух языках и один из них русский, то переводу такой документ НЕ подлежит? И верность перевода либо подлинность подписи переводчика НЕ должны быть нотариально засвидетельствованы? Заранее спасибо.
Читать ответы (1)
Наталья
08.11.2014, 19:42

Требуется ли специальный бланк для перевода паспорта и свидетельства о рождении с украинского на русский язык для

Существуют ли специальные бланки или формы для перевода паспорта и свидетельства о рождении с украинского на русский язык для того, чтобы заверить их у нотариуса? И обязательно ли для беженцев нужен для регистрации перевод и почему платно.
Читать ответы (1)
Александр
20.11.2015, 13:46

Требуется ли нотариально заверенный перевод украинского водительского удостоверения для езды по России, если владелец

Нужен ли нотариально заверенный перевод на русский язык украинского водительского удостоверения для передвижения по территории РФ, владелец удостоверения является резидентом Украины.
Читать ответы (1)
Света
27.03.2014, 23:31

Требования для перевода документов при подаче в генконсульство России в Украине

Для подачи в генконсульство России в Украине мне необходимо перевести с украинского на русский язык паспорт, диплом, трудовую книжку и пр. Могу ли я их сама перевести и самостоятельно заверить у нотариуса или же нужен специальный перевод на каком-то специальном бланке с печатью фирмы-переводчика?
Читать ответы (1)
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение