Необходимость перевода украинского паспорта при оформлении свидетельства о рождении ребенка
Добрый день! Нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык при оформлении свидетельства о рождении ребенка (паспорт сам на русском языке, только печать на украинском, (но там все и идиоту понятно, что в печати написано)
Здравствуйте, к сожалению вам придется сделать перевод паспорта с украинского на русский, даже если там будет все на русском языке, а всего лишь одна строчка на украинском.
СпроситьДобрый день, Петр! Если у пас паспорт старого образца, то на второй странице документа имеется дублирующая запись на русском языке. Смысл перевода с русского на русский не понятен. Все записи о том когда, где и кем выдан паспорт тоже продублированы. Если биометрический паспорт, то перевод необходим. Перевод осуществляется в том случае, когда нет записей на русском языке.
У любой проблемы имеется решение, главное уметь его найти. Спасибо за то, что воспользовались услугами сайта!
СпроситьВ ЗАГС при регистрации рождения ребёнка требуют перевод паспорта гражданина Украины (внутренний паспорт, в нём данные дублируются на русском и украинском языках). Отец гражданин Украины мать гражданка России. Правомерно ли требование сотрудника ЗАГС?
Нужен ли перевод украинского паспорта, если в документе через дробь написано все на русском языке или достаточно просто заверенной нотариально копии? Документ необходим для получения гражданства РФ.
, только сам бланк украинский?
Свидетельство о рождении, выданное в СССР на 2 языках - русском и украинском - нужен ли перевод, если все, что написано на украинском повторяется и на русском и печать на 2-х языках?
Нужен ли перевод свидетельства о рождении если оно выдано Иностранным государством, но на трёх языках включая: Русский, Украинский и молдавский. Печать так же на трёх языках..
Нужен ли нотариально заверенный перевод украинского паспорта, если он на двух языках (украинском и русском). Аргументируйте ответ. Какими статьями закона руководствоваться.