Может ли нотариус заверить перевод о свидетельстве о брака с украинского на русский без оригинала? С копии.

• г. Москва

Здравствуйте! Может ли натариусь заверить перевод о свидетельстве о брака с украинского на русский без оригинала? С копии.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (2):

Здравствуйте Анна!

Для нотариального удостоверения документа необходимо предоставить оригинал документа.

Всего Вам доброго!

Спросить
Пожаловаться

Здравствуйте.

Для заверения любого документы необходимо предоставить оригинал. Нотариус вам откажет в заверении. Всего хорошего.

Спросить
Пожаловаться

Помогите, пожалуйста! Была у юриста, хотела заверить копию украинского паспорта для украинского генконсульства. А он мне отказался заверять копию без перевода на русский (Мурманск), ссылаясь на Я не понимаю, что здесь написано, поэтому не могу заверять копию оригинала. Оригинал я ему давала рядом. Где было написано и по-русски! Вопрос: неужели только из-за его незнания украинского языка он не мог заверить? Неужто нет правовой основы его отказу? Заранее благодарю.

Добрый день. Получили с мужем гражданство РФ (ранее являлись гражданами Украины). Вопрос следующий: можно ли как-то легализировать украинское свидетельство о браке? Российский дубликат получить нельзя, насколько я поняла (если ошибаюсь - поправьте). Прочитала, что можно пришить перевод на русский к ОРИГИНАЛУ укр. свидетельства и заверить нотариально, тогда не нужно будет больше делать переводы, а лишь снимать копии с уже подшитого оригинала+перевода нот. заверенного. Так ли это? Будет ли такой документ действительным для органов РФ?

Апостиль на сидетельтво о браке в США нужно ставить на:

- само свидетельство (на оригинал на англ яз)?

- на нотариальную копию свидетельства о заключении брака (на англ яз)?

- на за нотариальный перевод на русский язык свидетельства о заключении брака?

У меня есть украинский перевод свидетельства о браке с украинского на русский, соответственно все печати укр. но текст то весь на русском, мне для получения рвп необходим нотариально заверенный перевод украинского свидетельства о браке, могу ли я взять украинский перевод на русский и заверить его нотариально, что бы миновать перевод еще раз?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Мне не прописуют ребенка в паспорт так как у меня перевод с украинского на русский и к этому переводу закреплена копия свидетельства о рождении а требуют оригинал как мне быть и куда обратится.

У меня есть копия свидетельства о рождении дочери, но нет оригинала, бывшая жена не дает подлинник. Мне нужна заверенная копия от нотариуса. Могу ли я заверить копию без оригинала, имея только копию о свидетельстве о рождении и справку о рождении выданную в ЗАГСе при рождении дочи в оригинале?

Как получить нотариально заверенную копию документа без наличия оригинала?

Документ - не ксерокопия, а настоящая копия свидетельства о рождении с печатью выданная загсом 20 лет назад.

Тоесть нужно заверить копию с копии.

Это странно, но нотариусы отказываются её заверять.

Заранее спасибо.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение