На каком основании ЗАГС отказывает в приеме заявления на расторжение брака от гражданина Колумбии без апостиля и перевода?
Добрый день, помогите, пожалуйста, понять - на каком основании ЗАГС отказывает в приеме заявления на расторжение брака от гражданина Колумбии? В ЗАГСе, где заключался наш брак, он присутствовать не может, поэтому выслал мне заявление по почте. Заявление заполнено им на русском языке в консульстве РФ в Милане и заверено нотариусом из консульства. Законно ли требование работников ЗАГСа, чтобы документ был сначала заполнен на его родном языке, апостилирован и только после этого переведен? Молодой человек консультировался в консульстве РФ, где ему сказали, что достаточно нотариально заверенного заявления на русском языке. Заранее благодарю.
Добрый день, уважаемый посетитель!
Сотрудники ЗАГСа в данном случае не правы, можете обжаловать в суд их действия, либо начать с обращения в прокуратуру
Всего доброго, желаю удачи в решении Вашего вопроса!
СпроситьЗдравствуйте Это действительно достаточно поэтому можете на работников ЗАГСа написать сначала жалобу в прокуратуру а затем если не поможет обжаловать действие должностных лиц в судебном порядке В порядке административного искового заявления образцы есть в интернете.
СпроситьЗдравствуйте на действия или бездействия ЗАГСа вы имеете право написать жалобу в прокуратуру согласно ст. 10 Закона о прокуратуре РФ либо в суд в соответствии с требованиями КАС РФ.
СпроситьСкорей это заявление не действительно. Гражданин не является гражданином РФ, он не может вообще обращаться в Консульство России, это запрещено положениями консульства. Может у них сомнения в подлинности этого документа. Апостиль на консульские документы не ставятся. На документе нет даты. Печать под сомнением? Что-то Ваш бывший муж "на химичил". Он идет к простому нотариусу Милане, пишет заявление на своем родном языке, проставляет апостиль, а потом переводит.
Спросить