Могу ли я заверить собственный перевод свидетельства о рождении ребенка на английский язык у нотариуса и за какую цену?

• г. Иваново

Могу ли я заверить собственный перевод свидетельства о рождении ребенка на английский язык у нотариуса и за какую цену?

Читать ответы (2)
Рекламируй свои любые услуги бесплатно
на nem.com
Ответы на вопрос (2):

Добрый вечер, Ирина! Нотариус заверит ваш перевод, если у вас в дипломе указана специальность - переводчик. Цену заверения подписи можете узнать у любого нотариуса и выбрать оптимальный вариант.

Спросить
Пожаловаться

Для удостоверения нотариусом переводчик документа сначала должен быть сертифицирован у данного нотариуса, есть нотариусы, которые уже напрямую работают с каким-либо бюро переводов. Если у Вас переводчик свой, то необходимо перевести текст свидетельства затем явиться к нотариусу с данным переводчиком. Он должен предоставить соответствующие документы, подтверждающие его квалификацию. Когда переводчик уже прошёл сертификацию, нотариус может заверять его переводы. Самостоятельный перевод документа лицом, предоставляющим документ для удостоверения законодательством не предусмотрен.

Спросить
Пожаловаться
Людмила
03.12.2015, 12:19

«20 лет исполнилось - как заменить паспорт, если свидетельство о рождении на румынском языке?»

Исполнилось 20 лет, нужно менять паспорт. У меня свидетельство о рождении на румынском языке, нужно делать перевод на русский язык и заверять у нотариуса или при подаче документов будет достаточно только копии свидетельства?
Читать ответы (1)
Елена Колесниковп
09.07.2019, 00:59

Где можно сделать перевод и нотариально заверить свидетельства о браке на русский язык в городе Бийск?

Где сделать перевод свидетельства о браке с английской языка поскольку брак с американцем на русский язык и ноторипльно заверить. Нахожусь в городе Бийск.
Читать ответы (1)
Оксана
04.10.2015, 20:24

Нужен ли перевод свидетельства о рождении на английский язык для полета из Украины в Россию

Мы летим к отцу ребенка из Украины в Россию. Разрешение оформленное в России на вывоз ребенка из страны есть, есть перевод на украинский язык. Подскажите нужно ли переводить свидетельство о рождении ребенка на русский или английский язык, т.к. билеты на самолет, вылетающий из Москвы выписаны на английском языке. А свидетельство о роождении ребенка на украинском. Спасибо.
Читать ответы (1)
Елена
10.02.2015, 12:37

Где можно перевести и нотариально заверить документы с белорусского на русский язык в Крыму?

Мне нужно осуществить перевод докментов (паспорт и свидетельство о рождении) + нотариально заверить переводы с белорусского на русский язык. Где я могу это сделать в крыму?
Читать ответы (1)
Имеет ли право токой отказ?
02.02.2015, 15:09

Свидетельство о рождении внука в Тайланде - сложности с заверением перевода на русском языке

Свидетельство о рождении внука, родившегося в Тайланде, переведено Министерством иностранных дел в Тайланде на английский язык, заверено печатями и подписями, далее переведено Посольством РФ в Королевстве Тайланд, заверено вице-консулом и печатями. Местный нотариус отказалась заверять, сославшись, что первым должен быть прошит не перевод на русском языке, а наоборот, на тайском. Что за бред?
Читать ответы (1)
Татьяна
02.04.2016, 08:49

Требования нотариального заверения свидетельства о рождении, выданного в СССР в 1957 году, при подаче документов на РВП

При подаче документов на РВП инспектор миграционной службы потребовал нотариального заверения свидетельства о рождении, выданного на территории Украинской ССР в 1957. Текст свидетельства на русском языке, а месяц рождения и месяц выдачи написан на украинском языке. Нотариус отказывается заверять документ без перевода. Правомерны ли их действия? Нужно ли вообще заверять это свидетельство о рождении, выданное в СССР?
Читать ответы (1)
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение