Нужно ли заверять нотариально перевод документов о праве собственности, выданных Украиной, для перерегистрации их на документы РФ?

• г. Луганск

Документы о праве собственность выданы Украиной, нужно ли заверять нотариально их перевод на русский язык для перерегистрации их на документы рф.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (5):

Да, надо перевести на русский и заверить через нотариуса.

Спросить
Пожаловаться

Не нужно ничего делать и тратить деньги. Росреестр сам все сделает потом.

Спросить
Пожаловаться

С вашими земляками по всей видимости не общаетесь?, все нотариусы забиты гражданами заверяющими переводы их документов выданных Украиной.

Спросить
Пожаловаться

Оформление документов будем делать в лнр.

Спросить
Пожаловаться

Здравствуйте! Я так понимаю это всё вы делать будете через МФЦ. документы выданные Украиной именно в Луганске считаются выданными в РФ. но опять же возможно Нотариус кто будет проводить сделку либо в интересах тех кто проводит сделку затребует перевод.

Спросить
Пожаловаться

Может ли гражданин Турции, временно пребывающий в России, управлять автомобилем с российскими номерами по международным правам, выданным в Турции. Нужно ли переводить права и нотариально заверять перевод?

Необходимл ли нотариально заверять перевод для суда. Или можно без нотариального заверения?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

В трудовой книжке стоит печать исполнительного комитета городского совета Автономной Республики Крым (Украина). Печать оформлена на двух языках: на украинском и русском (текст на русском языке является полноценным переводом украинского текста). Нужно ли нотариально заверять перевод данной печати?

Для назначения пенсии необходимо предоставить перевод с украинского на русский свидетельства о рождении. Необходимо его заверять нотариально или достаточно печати агенства по переводам?

Получила одобрение на гражданство РФ. Осталось получить внутренний паспорт РФ. Подскажите какие документы для этого нужны и надо ли заверять нотариально перевод свидетельства о разводе?

Я гражданин Украины. Имею на руках только загранпаспорт и перевод на русский язык, выполненный местным бюро переводов. Надо ли нотариально заверять перевод паспорта для получения патента?

Нужно ли для суда, о взыскании алиментов, нотариально заверять перевод иностранного свидетельства о браке? И нужен ли там апостиль?

Везем в Лондон группу детей. Есть копия перевода на анг. язык разрешения на выездот родителей. Нужно ли нотариально заверять эту копию?

Нужно ли нотариально заверять перевод свидетельства о смерти второго родителя при въезде в США, если ребенок едет один?

Я гражданка Украины (не зона конфликта), родила в октябре этого года малыша в Московском роддоме. Планируем выехать обратно на Украину в конце ноября. Со мною только загран-паспорт, в котором указаны мои имя и фамилия латиницей и без отчества, а в выписке из роддома мое имя указано на русском. Нужно ли мне получать свидетельство о рождении ребенка в Москве, но при этом он не претендует на получение гражданства РФ и будет зарегестрирован в Украине, для того чтобы нас выпустили на границе? Какие шаги предпринять? Нужно ли нотариально заверять перевод моего имени?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение