Могу ли я публиковать свой перевод на своей странице в интернете, не дожидаясь его печати в издательстве?
Прошу Вас ответить на вопрос. Имею ли я право публиковать на своей странице в интернете свою работу (перевод) коротая еще не вышла фоциально, не издана в книге. За текст перевода издательство запалтило, но никаких договоров о вззаимных обязательствах не было заключено, более того было нарушего обещание напчеатеть текст в срок (опоздание 2 с половиной года), текст нужен для работы многим людям. Издательство поступило некооректно, отказав мне и дальнейшем сотрудничестве после того, как меня просили о сотрудничестве в другом издательстве (я внештатник), тиражировали мои переводы без моего ведома и тд.
Скажите, как мне поступить, могу ли я публиковать свои работы на своем сайте не ожидая их печати в издательстве, при всех вышеуказанных обятоятельствах.
Заранее благодарю.
С уважением.
Светлана.
К сожалению, не ясно, какие взаимоотношения у Вас были с издательством. Скорее всего, трудовой договор (Вы там работали, или работаете и сейчс). Все имущественные права на служебное произведение принадлежат работодателю, если в договоре специально не оговорено иное (ст. 14 Закона об авторском праве...). Если у вас не было трудовых праваоотношений, то имел место авторский договор. Несоблюдение письменной формы не влечет недействительность договора (ст. 32 Закона). Поскольку иное не было предусмотрено в договоре (не было письменного текста, неизвестно, что стороны имели в виду), считается что Вы передали неисключительные права на перевод. Значит, Вы можете сами использовать свой перевод, что не препятствует использовать перевод издательству. Нарушением договора с Вашей стороны это не будет, гонорар возвращать не нужно. Таким образом, ответ зависит от существа правоотношений между Вами.
Спросить