Надо ли уточнять (перечислять) их и что обычно имеется в виду?

• г. Санкт-Петербург

Собираюсь заключить с издательством договор на книгу. Договор начинается словами:

"Автор передает издательству исключительное право на издание на территории РФ и распостранение во всем мире на русском языке в печатном виде произведения "..." сроком на три года в виде книги на русском языке" .

Нет ли тут какого то "подвоха"? Язык какой то... странный.

Вернуться ли ко мне мои авторские права (полностью) по истечении этого срока?

И - в договоре идет речь о "форс-мажорных обстоятельствах", которые могут помешать выходу книги. Надо ли уточнять (перечислять) их и что обычно имеется в виду?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (1):

Достаточно корректное изложение условия о возможности только для этого издательства издавать в течении этих трех лет Вашу книгу, с соответствующим распространением в мире, и форме издания.

Вернется, то есть по истечении этих трех лет Вы сможете заключать аналогичные договора с любыми третьими лицами.

Форс-мажор - достаточно подробно ниже.

" Какие органы свидетельствуют форс-мажор по внутренним (не внешнеэкономическим) сделкам?

Согласно п.3 ст.401 ГК РФ, если иное не предусмотрено законом или договором, лицо, не исполнившее или ненадлежащим образом исполнившее обязательство, несет ответственность, если не докажет, что надлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие непреодолимой силы, т.е. чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств. Эти обстоятельства в договорной практике обозначены также термином "форс-мажор".

Чрезвычайные и непредвиденные обстоятельства обычно принято подразделять на две группы:

а) природные стихийные бедствия (землетрясения, наводнения, пожары, тайфуны, ураганы, штормы, снежные заносы, резкие температурные колебания, влекущие гибель урожая или позднее созревание хлебов, и т.д.);

б) некоторые обстоятельства общественной жизни (военные действия, массовые заболевания (эпидемии), национальные и отраслевые забастовки, распоряжения компетентных органов власти, запрещающие совершать действия, предусмотренные обязательством, и т.д.).

Сторона - нарушитель обязательств по сделке, ссылающаяся на обстоятельства непреодолимой силы, должна в первую очередь доказать факт их наступления. Как правило, в качестве таких доказательств выступают документы, выдаваемые соответствующим компетентным органом. В зависимости от конкретных обстоятельств непреодолимой силы такими органами могут выступать, например, Минздрав России (факт массовых заболеваний), Минтруд России (забастовки), Росгидромет (природные стихийные бедствия) и т.д. Кроме того, наличие перечисленных выше обстоятельств в некоторых ситуациях очевидно и общеизвестно, в силу чего не требует какого-либо подтверждения (например, военные действия).

В качестве доказательств наступления обстоятельств непреодолимой силы могут быть также использованы сообщения и публикации средств массовой информации. Вместе с тем необходимо помнить, что для освобождения лица от ответственности недостаточно только подтверждения компетентного органа, поскольку он лишь констатирует факт, т.е. наличие самого обстоятельства. Дать правовую квалификацию этому обстоятельству, т.е. признать его чрезвычайным и непредотвратимым в сложившихся условиях, правомочен только суд.

В. Мешалкин

1 февраля 2003 г.

ФПА АКДИ "Экономика и жизнь", выпуск 2, февраль 2003 г".

Спросить
Пожаловаться

В соответствии с условиями заключенного договора, АВТОР передает ИЗДАТЕЛЬСТВУ исключительные права на использование своего произведения... сроком на 5 лет... с момента приема рукописи издательством.

Никаких предложений по продлению срока действия договоров я от издательства не получал.

Исходя из этого, действие двух договоров уже закончилось, действие третьего заканчивается в начале сентября, четвертого - в 2001 году..

В договоре есть пункт, что "Автор передает издательству исключительные права на использование своего произведения для издания, переиздания, продажи прав на издание, перевод на иностранные языки, распространение и реализацию.

Правильно ли я понимаю, что любая реализация книг, изданных по данным договорам, по истечению срока договора не является правомочной?

Как издательство должно поступить с товарными остатками?

С уважением, Александр.

Здравствуйте.

Вопрос относительно авторских прав и договора с издательством.

Если в издательство передается подготовленный текст с иллюстрациями и при этом издательство будет осуществлять только корректуру, редактуру, предпечатную подготовку и печать тиража, может ли издательство претендовать на исключительные права издания или как договорятся Стороны, а исходно и, как правило, Заказчик (автор (ы)) передает Исполнителю (издательству) права по лицензионному договору на определенный срок и территорию неисключительное право пользования изданием?

Вопрос связан с тем, что это первое издание и, если через 2-3-5 лет нужно будет переиздать (медицинская монография) данное издание, нужно защитить авторские права.

Авторское право на книгу. Добрый день. Я написала книгу и оформила ее как мобильное приложение (за скачивание идет плата 30 р:)) сейчас я думаю над тем, чтобы послать рукопись в издательства. Если книга понравится издательству и будет предложено заключить договор на ее издание за счет средств издательства не придется ли мне убирать мои мобильные книги из интернета? Ведь как я понимаю временным правообладателем будет издательство? Или я не правильно понимаю? Юлия.

Может ли автор книги, созданной в рамках трудового договора, передать неисключительные права стороннему издательству?

Данная книга формально подпадает под категорию служебного произведения, однако кроме трудового договора и плана работы сотрудника больше не оформлено никаких документов: нет акта приема-передачи, договора, регламентирующего вознаграждение сотруднику (хотя работодатель продает эту книгу). Автор не хочет ссорится с работодателем, а просто нашел издательство, которое готово заключить с ним договор. Имеет ли он право предоставить такому издательству неисключительные права на книгу?

Договорился с издательством о публикации небольшой книги своих стихов. Хочу понять, как обозначить в издании свои авторские права. В рукописи (подал ее в виде файла ворд и в виде файла пдф) указал копирайт и год написания после каждого стихотворения (то есть года разные), а также в начале файла, чуть ниже названия будущей книги, указал: Имя Фамилия (c) 2016, поскольку хотя каждый стих сочинен в свой год, но книга выпускается вся в 2016 году. Правильно ли это? Имеет ли какое-то значение то, что стихи - не на русском языке. Надо ли ставить надпись об авторских правах на том языке, на котором стихи, или можно на русском только?

То есть вопрос не в том, чьи авторские права, а как их обозначить, не взирая на то, что в России они по закону возникают с момента создания произведения.

Еще один аспект. Смогу ли я продавать сам свою книгу? Будет ли иметь право ее продавать издательство? Если да, то как делить выручку? Скоро мне вышлют договор. Просят пока что мои паспортные данные.

Издательство беэ моего ведома:

1. Выпустило мою книгу (без догоговора);

2. Осуществило перевод моей книги на иностранный язык;

3. Осуществляет продажу в интернет-магазине моей книги, вышедшей в другом издательстве

(без его ведома).

Имею я право на расторжение всех десяти договоров с этим издательством?

Спасибо.

Я планирую заключить с издательством договор об издании брошюры. Мне прислали типовой вариант. Но там есть пункт, который меня очень смущает.

Автор предоставляет Издательству неисключительную лицензию на использование Произведения следующими способами: воспроизведение Произведения, распространение Произведения, публичный показ Произведения, импорт Произведения, доведение Произведения до всеобщего сведения, а также в рекламных и информационных целях, связанных с продвижением Произведения.

Издательство имеет право разрешать использование Произведения третьим лицам по своему усмотрению. Передача Произведения и предоставление неисключительной лицензии на его использование оформляются актом приема-передачи.

Разъясните, пожалуйста, что это значит? Какие третьи лица имеются в виду? Мне сказали, что брошюра будет формально выходить от их дочерней компании - другого издательства. То есть, это просто формальность. Но меня пугает, что с таким пунктом договора издательство может передать права на использование книги еще каким-то третьим лицам, другой фирме. И тогда новая фирма может продавать брошюру без вознаграждения мне.

Так может получиться? Или этот пункт в договоре не опасный?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Я хотел бы получить консультацию по следующему вопросу. Имеется книга на английском языке. Я заказываю её перевод на русский язык. Кому в этом случае принадлежат права на переведённую книгу: мне как заказчику перевода или переводчику, который перевод осуществил? Если книга защищена авторским правом, то в этом случае, если я правильно понимаю, права на переведённую книгу остаются за автором этой книги.

А если книга отдана в общественное достояние? Надо ли в этом случае заключать какой-то договор с переводчиком о правах на переведённую книгу или оформлять какой-нибудь другой документ? Или в этом случае, когда книга отдана в общественное достояние, общественным достоянием она и останется в независимости от языка, на который переведена.

С уважением, Илья.

Здравствуйте! Вопрос про авторские права переводчика. Изданная книга с моим именем в качестве переводчика является доказательством моих авторских прав на текст? Имеются в виду личные неимущественные права. Нужно ли заключать с издателем какой-то дополнительный договор или достаточно изданной книги с именем? Плюс в книге указан мой электр. Адрес для связи с переводчиком.

Я автор художественной книги. В 2006 году между мною и издательством было заключено соглашение на издание книги сроком на один год. При этом авторские права я не передавала. Вскоре я узнала, что меня обманывают в вопросе ценообразования (продают дороже, чем сообщили мне) Возник конфликт, я разорвала соглашение в одностороннем порядке и запретила издательству переиздавать и реализовывать мою книгу. Далее была проверка правоохранительных органов, при которой было выявлено, что издательство, в том числе, еще и тираж изготовило больше, чем было оговорено в соглашении. Сейчас я вдруг узнала, что с тех пор издательство так же продолжило реализовывать мою книгу, мотивируя тем, что они ее издали за свои средства! Но разве пираты не за свои средства издают пиратскую продукцию? Какими должны быть мои действия в защите моих авторских прав?! Спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение