Какие документы нужны для оформления материнского капитала. И нужен ли их перевод с украинского на русский язык?
Какие документы нужны для оформления материнского капитала. И нужен ли их перевод с украинского на русский язык?
Нужен ли перевод украинского национального паспорта на русский язык для оформления патента на работу?
Нужен ли перевод на русский язык с украинского военного билета для оформления документов в программе соотечественников.
Беженцы с Украины перевод с Украинского на Русский язык, русским языком владею свободно, нужен ли переводчик, для того чтобы нотариально заверить документы, для подачи их на госпрограмму?
В УФМС мне сообщили, что нотариальный перевод документа с украинского языка на русский язык должен быть сделан только на территории РФ. получается, что перевод документа с украинского языка на русский язык недействителен на территории РФ, если этот перевод делал украинский нотариус? Какие нормы Закона регламентируют данное утверждение работников УФМС России?
Уточняю вопрос: правомерно ли поступают работники пенсионного фонда Республики Крым, требуя перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский язык при оформлении материнского капитала, если официальными в Крыму наравне с русским признаны украинский и крымско-татарский. Как должно быть по закону?
Мне необходимо сделать перевод св-ва о рождении с украинского на русский язык. Документ нужен для оформления в школу. Можно ли это сделать самому, если да, то в какой форме?
Нужен ли перевод печатей с украинского языка на русский при подаче документов на оформление пенсии.
Нужен ли перевод с украинского языка на русский решения украинского суда о разводе для предъявления в паспортный стол РФ при замене паспорта? Или можно подать оригинал на украинском языке.
Добрый день! Нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык при оформлении свидетельства о рождении ребенка (паспорт сам на русском языке, только печать на украинском, (но там все и идиоту понятно, что в печати написано)