Требование УФМС о переводе на русский язык свидетельства о рождении - правомерно ли оно?

• г. Санкт-Петербург

У моего ребенка свидетельство о рождении на трех языках, узбекский, русский, английский, печать гербовая тоже на трех языках. Нотариус заверил копию, на основании, что это государственный документ и перевод на русский не нужен, так как есть страница и печать на русском языке. Но в УФМС с меня требуют перевод заверенный нотариусом, правомерны ли эти требования.

Читать ответы (2)

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (2):

Получите от УФМС это требование в письменном виде и оспорьте его в суде.

Легко.

Спросить
Пожаловаться

Спасибо, за совет. Сложно от УФМС получить письменный отказ, сотрудник просто откажется писать данный отказ. Вопрос в том, что ребенок получил Гражданство России, а поставить печать, нам уже второй раз отказывают. Первый раз на основании. того, что в свидетельство о рождении данную печать о вступлении в гражданство не ставят, нужна нотариально заверенная копия. Во второй раз, отказались ставить на нотариально заверенную копию, так как нет перевода двух страниц. А без этой печати, тот же сотрудник отказывается принять документы на прописку, к тому же я не могу оформить ребенку Медицинский полис, а время не терпит, в школе постоянно требуют медицинский осмотр. Так что конечно я снова потрачу деньги на перевод, просто я хочу знать на какую правовую статью я могу ссылаться? Буду очень благодарна за ответ!

Спросить
Пожаловаться
Виалетта
23.10.2015, 03:46
У моего ребенка свидетельство о рождении на трех языках, узбекский, русский, английский, печать гербовая тоже на трех языках. Школа требует поменять на Российское свидетельство.
Подробнее
2 ответa
Евгений
11.01.2017, 19:37
В пенсионном фонде отказывают в получении мат. капитала. Требуют перевод печати свидетельства о рождении (старший ребенок родился в Казахстане). Свидетельство о рождении на двух языках: казахском и русском.
Подробнее
5 ответов
Медик
09.03.2022, 14:26
Нужен ли перевод свидетельствы о рождении? Добрый день, скажите пожалуйста, у меня свидетельство о рождении Республики Таджикистан, 4 страницы, 2 из них на таджикском, 2 на русском языке (дублируется с таджикского на русском)
Подробнее
2 ответa
Людмила
28.02.2017, 23:21
Нужен ли перевод свидетельства о рождении ребенка, если свидетельство написано на трех языках, в том числе и на русском языке, в печати тоже есть на русском языке для подачи на ВНЖ.
Подробнее
1 ответ
Елена Анатольевна
21.05.2015, 15:06
Свидетельсво о рождении на русском языке, но бланк и печать украинскиие. Паспортный стол не принимает, требуют перевод, заверенный нотариусом. Правомерно ли это?
Подробнее
2 ответa
Виктория Александровна
19.01.2016, 20:06
При получении паспорта у ребёнка потребовали нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, выданный при украине. Свидетельство заполнено на русском языке, но графы на украинком. Получили ответ: потому что печать-украинская.
Подробнее
1 ответ
Ольга Олеговна
26.02.2015, 22:31
При открытии наследственного дела нотариус потребовала нотариально заверенные переводы на русский язык некоторых документов, в частности, Свидетельства о рождении и Свидетельства о браке. Правомерно ли такое требование, если бланки этих документов напечатан на двух языках (украинский и русский)
Подробнее
1 ответ
Ольга
18.04.2017, 12:06
Выдали новые сведетельства о рождении. Для печати о гражданстве требуются паспорта родителей. Папа иностранец. Есть натариально заверенный перевод паспорта. Но недавно он получил рвп. Последняя страници на русском языке. Сотрудники требуют новый перевод включая данную страницу. Это правильно?
Подробнее
1 ответ
Дмитрий
06.02.2020, 21:17
При подаче заявления на выдачу паспорта РФ необходимо предоставлять нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении. У меня свидетельство о рождении выданное Казахстаном. В нем всё продублировано на русском языке, только печать на казахском языке.
Подробнее
1 ответ
Алексей
31.10.2005, 17:34
Следующего плана. В этом году я женился в Эстонии. Взял фамилию жены. В эстонии нам выдали свидетельство о браке на эстонском языке. Перевод на русский язык сделали в Эстонии у присяжного переводчика. Вернулся в Россию, поменял паспорт на основании этого перевода.
Подробнее
1 ответ
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение