Требуют нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка на русский в ФМС Крыма, несмотря на государственный статус трех языков - как решить сложившуюся ситуацию?

• г. Ялта

Я из Крыма. В ФМС требуют нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении ребёнка с украинского на русский, несмотря на то, что у нас 3 языка являются государственными. Нотариус заявила, что нотариальный перевод делать необязательно, что это выброс денег, тем более, что имена и отчества детей абсолютно без труда переводятся. Как мне быть?

Читать ответы (1)

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (1):

Если это требует в ФМС в России, то нотариальный перевод нужно делать.

Спросить
Пожаловаться
Татьяна
09.04.2015, 20:41
Мне необходимо вписать ребенка в паспорт, при этом сказали сделать перевод с украинского на русский язык, свидетельства о рождении и заверить его нотариально. Я слышала, что на территории Крыма действуют три языка и перевод делать необязательно. Как быть?
Подробнее
1 ответ
Татьяна
15.10.2015, 14:24
Правомерно ли требование работников ФМС в Крыму требовать нотариально заверенный перевод документов с украинского языка на русский, если по конституции Крыма украинский язык является одним из государственных.
Подробнее
1 ответ
Ольга
20.08.2016, 19:12
В Крыму в органах ФМС, кадастровом центре и т.п. заставляют приносить документы и их переводы заверенные у нотариуса с украинского на русский язык Зачем переводить документы с Украинского языка на русский в Крыму, если украинский язык является государственным на полуострове? Ведь это не дешево!
Подробнее
1 ответ
Вячеслав
10.11.2015, 10:42
Как быть в случае если нотариус делал перевод свидетельств о рождении детей с украинского на русский язык, и отчество матери ребенка обозначил Геннадьевна, а в паспорте ФМС указало Геннадиевна, и теперь для подачи на материнский капитал требуют переделать перевод в соответствии с паспортом,
Подробнее
1 ответ
Сергей
30.10.2015, 20:31
На сколько я знаю, в Крыму отменили перевод (с украинского на русский) свидетельств о рождении детей, так как у нас действуют 3 языка (русский, украинский, татарский), а у жены сейчас, чтобы выписаться из Сак и прописаться в Джанкое,
Подробнее
1 ответ
Сергей
19.08.2015, 15:45
На каком законном основании УФМС Крыма продолжает требовать нотариально заверенный перевод свидетельств о рождении с украинского на русский, если согласно Конституции Республики Крым, в Крыму 3 государственных языка в т.ч. и украинский. Как законно противостоять этому беспределу? Спасибо.
Подробнее
1 ответ
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24
Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного!
Подробнее
5 ответов
Анатолий
06.09.2017, 22:04
Добрый вечер! Обьясните, почему в Крыму необходимо производить перевод документов с украинского на русский язык? Согласно конституции Крыма ст.10 три языка являются государственными. Спасибо!
Подробнее
3 ответa
Анастасия М
21.12.2017, 13:59
Я житель Крыма. В детском саду требуют перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский нотариально заверенный. Хотя когда вписывали ребенка в домовую книгу в паспортном столе, то там говорили что нотариально заверять не нужно, достаточно просто перевода на русский язык хоть от руки.
Подробнее
3 ответa
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение