Как уменьшить налог если свидетельство о рождении детей на украинском языке, а денежных средств на перевод нету.

• г. Вытегра

Как уменьшить налог если свидетельство о рождении детей на украинском языке, а денежных средств на перевод нету.

Читать ответы (1)

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Рекламируй свои любые услуги бесплатно
на nem.com
Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.

Спросить
Пожаловаться
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24

Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода? Ответ, который меня не устраивает: "Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен. Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак" Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.
Читать ответы (5)
Татьяна
02.04.2016, 08:49

Требования нотариального заверения свидетельства о рождении, выданного в СССР в 1957 году, при подаче документов на РВП

При подаче документов на РВП инспектор миграционной службы потребовал нотариального заверения свидетельства о рождении, выданного на территории Украинской ССР в 1957. Текст свидетельства на русском языке, а месяц рождения и месяц выдачи написан на украинском языке. Нотариус отказывается заверять документ без перевода. Правомерны ли их действия? Нужно ли вообще заверять это свидетельство о рождении, выданное в СССР?
Читать ответы (1)
Тамара Ивановна Баженова
01.06.2021, 06:17

Запрос на перевод свидетельства о рождении при подаче документов на пенсию - что делать?

Подаю документы на пенсию. Свидетельство о рождении старшего сына на украинском языке, родился в Севастополе в 1993 году. ПФ требует перевод свидетельства. У меня есть только копия перевода. Я должна предоставить перевод?
Читать ответы (1)
Виктор Григорьевич
20.06.2014, 16:29

Необходимо ли делать перевод свидетельства о рождении выданного при СССР на Украине. Свидетельство выписана на украинском языке.

Необходимо ли делать перевод свидетельства о рождении выданного при СССР на Украине. Свидетельство выписана на украинском языке.
Читать ответы (2)
Марина
12.03.2015, 09:44

Требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода?
Читать ответы (1)
Зарема Абриковна
05.01.2015, 18:35

Требуется перевод свидетельства о рождении на украинском языке для получения материнского капитала

Скажите пожалуйста у меня свидетельство о рождении детей на украинском языке. Мне нужно сделать перевод, чтобы получить материнский капитал?
Читать ответы (1)
Людмила
11.12.2014, 12:48

Вопросы о предоставлении свидетельства о рождении на украинском языке и переводе для ФМС

Нужно ли в ФМС предоставлять подлинник свидетельства о рождении на украинском языке, или только нотариально заверенный перевод (первая страница перевода - ксерокопия документа). Имеет ли срок действия этот перевод?
Читать ответы (4)
Как поступить в данной ситуации?
02.11.2014, 23:46

Ошибки в паспорте и свидетельстве о рождении - проблемы с переводом при оформлении на украинском языке

Допущена ошибка в паспорте при переводе на украинский язык в одну букву. Оригинала свидетельства о рождении которое выдавалось изначально нет, есть только копия. Получен дубликат свидетельства о рождении на украинском языке тоже с неверным переводом.
Читать ответы (1)
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение