Требуют перевод свидетельства права собственности с украинского языка на русский в Крыму - законность требования и возможные ссылки на документацию.

• г. Армянск

Я поживаю в Крыму, у нас 3 государственных языка-русский, украинский и крымско-татарский. Почему при оформлении договора дарения в отделе регистрации права собственности от меня требуют перевод свидетельства права собственности с украинского языка на русский? Если это требование не законно, на какой документ мне ссылаться? Спасибо.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте! Почему не законно? Просто регистраторы не знают языка, на котором написан приостанавливающий документ. Для того, чтобы зарегистрировать переход права регистратор должен убедиться в наличии такого права собственности.

Спросить
Пожаловаться

Почему нотариус при оформлении наследства в Крыму требует перевода украинских документов на русский язык за мой счет, если по крымской конституции у нас три языка: русский, украинский и крымско-татарский?

ФМС г.Керчи в Крыму требуют перевод асех документов с украинского на русский, но ведь в Крыму три государственных языка-русский, украинский и крымско-татарский. Законны ли эти требования?

Приехал в Крым, хочу оформить РВП. В местном отделе МС от меня (впрочем, как и у всех) требуют перевод документов с украинского на русский. Стоит это недёшево (для меня по-крайней мере). Хотя в Крыму действуют три государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. Что делать?

Уточняю вопрос: правомерно ли поступают работники пенсионного фонда Республики Крым, требуя перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский язык при оформлении материнского капитала, если официальными в Крыму наравне с русским признаны украинский и крымско-татарский. Как должно быть по закону?

Конституция регламентирует, что в Крыму государственными являются три языка - русский, украинский и крымско-татарский. Почему же тогда, в УФМС обязательно требуется перевод детской метрики украинского образца на русский язык, при этом он должен быть заверен у нотариуса. Перевод документа может стоить от 600 до 1000 рублей.

На каком законном основании УФМС Крыма продолжает требовать нотариально заверенный перевод свидетельств о рождении с украинского на русский, если согласно Конституции Республики Крым, в Крыму 3 государственных языка в т.ч. и украинский. Как законно противостоять этому беспределу? Спасибо.

Почему в крыму требуют перевод документов с украинского на русский если по конституции крыма украинский язык тоже государственный.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Я проживаю в Севастополе и у нас в школе требуют перевод свидетельства о рождении с украинского на русский, при том что на территории Крыма три государственных языка-это русский украинский и татарский. Должна ли я при этом делать перевод. Если в 2015 году было отменено губернатором города. Спасибо за ответ.

Для получения скидки на плату за детский сад, требуют свидетельство о рождении ребенка с переводом на русский язык. (св-во о рождении на укр. языке) правомерны ли требования, если в Респ. Крым три гос. языка-русский, украинский и крымско-татарский.?

Правомерно ли требование работников ФМС в Крыму требовать нотариально заверенный перевод документов с украинского языка на русский, если по конституции Крыма украинский язык является одним из государственных.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение