Перевод с украинского на русский язык - 91 советов адвокатов и юристов
Читайте также:
Перевод самостоятельный или в Бюро переводов, без нотариального заверения. На переводе внизу страницы написать синей ручкой «Перевод с украинского языка на русский язык выполнен собственноручно». Подпись и ФИО. Это сейчас актуально? Нотариально не заверяется?
Правоохранительные органы просят заверить перевод протокола с украинского на русский язык. Я не являюсь переводчиком, просто владею украинским языком. Имею ли я право заверять какие-либо документы? Могу ли отказаться?
Нужен ли перевод документов прав собственности на недвижимость полученных в Украине, на русский язык. Для переоформления на российские
Если свидетельство о рождении, браке, и др, на русском, а печать на украинском, нужно делать перевод или нет? У кого надо делать перевод, БТИ, МПЦ, или где, и сколько он стоит.
У меня диплом переводчика с английского и немецкого языков на русский. Я носитель украинского языка, аттестаты украинские, но диплом русский. Как можно получить сертификат для выполнения перевода с украинского языка на русский?
Диплом 1998 г, учитель укр. яз,перевод нарусс. Яз.есть, заверено нотариусом. Подала заявку на переквалификацию, они требуют процедуру признания. Что ещё я должна сделать, или они что-то не понимают?
Нужен ли нотариальный перевод диплома и паспорта с украинского на русский при оформлении на работу в крыму? Ведь в крыму официально 3 государственных языка и украинский в их числе.
Приехал в Крым, хочу оформить РВП. В местном отделе МС от меня (впрочем, как и у всех) требуют перевод документов с украинского на русский. Стоит это недёшево (для меня по-крайней мере). Хотя в Крыму действуют три государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский. Что делать?
Действует ли на территории России нотариально завеянная копия украинского паспорта, заверенного на Украине? Можно ли будет с неё сделать перевод на русский язык в России?
Почему я должен делать перевод свидетельства о браке с украинского на русский, если в крыму 3 гос. языка, и еще за это должен платить.
Зделали перевод украинской трудовой книжки на русский язык заверенной нотариусом. Но некоторые пункты были на русском, и они в перевод не вписаны, только подшиты ксерокопии ивыполнена запись только переведенного текста. Так и должно быть?
Добрый вечер, подскажите, пожалуйста, перевод паспорта, нотариально заверенный с украинского на русский язык имеет срок действия, на сколько он действителен?
Нужен ли перевод свидетельства о рождении с украинского на русский для подачи документов в УФМС, если оно было выдано в СССР и там и русский и украинский, но печать на украинском.
Здравствуйте, мне нужно перевести свидетельство о браке с украинского на русский, с последующей сдачей в УФМС. При обращении к нотариусу мне сказали, что я могу перевести сам, а они заверят, при наличии у меня в дипломе изучения украинского языка. Правомерно ли это?