Как поступить в случае невозможности перевода печатей на аттестате о среднем образовании из Украины?
опубликован 29.03.2016, 13:14
У меня аттестат о среднем образовании 1991 года, выдан в Украине. Есть страница на русском языке, вкладыш с оценками, тоже на двух языках, украинском и русском. Но невозможно разобрать ни одну из четырех печатей, соответственно нотариус не может сделать перевод. Как мне поступить? Можно ли подать просто ксерокопию аттестата с нотариальным заверением?
Добрый день. Обратитесь в учебное заведение и получите дубликат атеестата
2 юристa дали 2 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 16 лет
Первый ответ получен через 3 минуты
Здравствуйте. Украинские документы 1991 года не требуют перевода! Для стран-участниц СНГ по Минской Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993г. не требуется ни апостилирование, ни легализация.
Юристы ОнЛайн: 73 из 47 454 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Вопрос о прохождении экзамена по русскому языку при сборе документов для РВП в Крыму для граждан Украины из Донбасса
Может ли работник ФМС не принять документы на РВП из-за ошибки в школьном аттестате (1990 г. выпуска)?
Как восстановить утерянный вкладыш школьного аттестата о полном среднем образовании, полученного в 1994 году?
Вопрос о сдаче экзаменов для получения вида на жительство в РФ для граждан Литвы, имеющих РВП
Необходимость перевода и заверения у нотариуса документов об образовании, выданных в СССР, на русский язык
Освобождение от экзамена по русскому языку для граждан Белоруссии с аттестатом об образовании на русском и белорусском языках
Возможно ли мне делать перевод документа с украинского на русский при наличии оценок по обоим языкам в аттестате
Что указывать в дубликате аттестата - неполное среднее или основное общее образование?
Могу ли я у себя в стране перевести и заверить, будет ли это приемлемо для России?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут