Нужно ли переводить Свид о ребёнка с украинского на русский в Крыму.
опубликован 12.12.2017, 21:41
Здравствуйте.
Смотря для чего свидетельство будет использоваться. По общему правилу документы, выданные компетентным органом иностранного государства, для признания их действительными в Российской Федерации должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.
К документам, удостоверяющим факт регистрации рождения из стран бывшего СССР требование о легализации и проставления апостиля, как правило, не требуется, а вот нотариально удостоверенный перевод требуется практически всегда.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 12 лет
Первый ответ получен через 1 час
Юристы ОнЛайн: 80 из 47 456 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Нужно ли переводить с украинского на русский язык свидетельство о рождении ребенка в Крыму?
Пай перевод с украинского
Переводить ли свидетельство о рождении ребенка на украинском языке в Крыму, где используются три государственных языка?
Оформление стандартного налогового вычета на ребенка в Крыму для жителей с украинским свидетельством о рождении
В Крыму нужно переводить документы с украинского на русский для подачи заявления в Загс?
Нужно ли для суда переводить прошлые суд. решения с украинского на русский в Крыму?
Дом перевод украинский
Нужно ли переводить свидетельство о браке с украинского языка на русский? Брак зарегистрированный в Крыму.
Перевод и заверение свидетельства о рождении - обязательные действия для получения материнского капитала в Крыму?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут