Почему необходимо переводить Свидетельство о рождении, выданное в Казахстане, если на нем стоит печать апостиль.
опубликован 10.06.2021, 15:14
Почему необходимо переводить Свидетельство о рождении, выданное в Казахстане, если на нем стоит печать апостиль.
Здравствуйте, Мадина!
Потому что видимо в нем есть текст на казахском языке.
Порядок такой.
Апостиль в данном случае и не нужен.
С Казахстаном упрощенный порядок - нужен перевод, удостоверенный нотариусом.
Российская Федерация является участником Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским и уголовным делам 1993 года, в соответствии с которой официальные документы принимаются другими государствами - участниками Конвенции без легализации (апостилирования). К таким государствам относятся: Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Украина.
5 юристов дали 5 ответов на вопрос
Средний стаж юристов: 22 годa
Первый ответ получен через 3 минуты
Именно апостиль является штампом, который удостоверяет ключевое гражданско-правовое свойство документа, и свидетельствует о подлинности свидетельства о рождении. В апостиле обозначено наименование проставляющей апостиль страны, сведения об ответственном лице, выполнившем процедуру, данные о конкретном органе ЗАГС.
Перевод документа необходим при заключении брака с гражданином (гражданкой) другого государства. Если брак заключается на территории России — должен быть выполнен перевод иностранного документа на русский язык. И наоборот, когда брак заключается за границей, документ, выданный в России, должен быть переведен на иностранный язык.
Гражданам России перевод этого документа может понадобиться при получении визы: его вместе с прочими документами необходимо предоставить в посольство. Перевод свидетельства о рождении ребенка потребуется для того, чтобы оформить разрешение на временное проживание, вид на жительство, гражданство, а также при подаче документов для поступления ребенка в школу.
Здравствуйте Мадина!
Апостиль и перевод это разные вещи.
Апостиль - это форма официального подтверждения документов для надлежащего признания их юридической силы во всех странах, присоединившихся к Гаагской Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года, к которой присоединился Советский Союз в соответствии с Постановлением Верховного Совета СССР О присоединении Союза Советских Социалистических
Республик к Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов
По переводу.
Перечень документов приведен в «Положении о порядке рассмотрения вопросов гражданства РФ» от 2002 года, утвержденном Указом Президента РФ от 14.11.2002 N 1325 "Об утверждении Положения о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской Федерации"
В Вашем случае действует седьмой пункт этого Положения, в котором говорится о том, что само заявление и все документы к нему должны быть предоставлены на русском языке. Если бумага заявителя составлена на казахском языке, даже частично, ее следует перевести и заверить подпись переводчика нотариусом.
7. Заявление составляется на русском языке. Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате.
Удачи Вам!
Свидетельство о рождении, выданное в Казахстане вам оформлено на Казахском языке, апорстиль легализует документ, а переводудостоверяет нотариус для того, чтобы документ приобрел юридическую силу. Штамп Апостиль действует только в странах, подписавших Гаагскую конвенцию от 1961 года.
Письмо Департамента налоговой и таможенной политики Минфина России от 9 апреля 2021 г. № 03-08-05/26639 Об апостилировании документов, подтверждающих статус налогового резидента РФ
24 мая 2021
Департамент налоговой и таможенной политики рассмотрел обращения по вопросу апостилирования документов, подтверждающих статус налогового резидента Российской Федерации, и сообщает следующее.
В соответствии со статьей 3 Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов (Российская Федерация присоединилась к Гаагской конвенции 31 мая 1992 г.), единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписывающее документ, и в надлежащем случае подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ совершен.
Мадина, доброго дня Вам!
Поскольку апостиль и сам перевод это разные вещи.
И Казахстан, и РФ являются государствами-участниками Гаагской конвенции от 1993 г.
Апостиль это
форма официального подтверждения документов для надлежащего признания их юридической силы во всех странах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.
А поскольку текст свидетельства на Казахском языке, необходимо перевести его на русский язык (это наш государственный язык согласно Конституции РФ)
для предъявления в органы власти. Вам нужно обратиться к нотариусу, если нужно предъявить свидетельство в какой либо орган власти.
Согласно ст.81 "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 30.04.2021)
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.
С уважением!
Юристы ОнЛайн: 43 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Как гражданину России получить апостиль на свидетельство о Рождении, выданное в Казахстане.
Свидетельства о рождении из СССР при оформлении ПМЖ в Россию - нужно ли переводить печати и заказывать новые документы?
Как поставить апостиль на свидетельство о рождении, выданное в Казахстане без выезда в страну - опыт Натальи из Белгорода.
Как легализовать свидетельство о рождении, выданное в Казахстане с штампом о РФ гражданстве? Нотариальный перевод или апостиль?
Необходимо поставить апостиль на повторного выданное свидетельство о рождении, выданное в консульстве Республики Кипр в 1997 г.
Получение апостиля в Казахстане по доверенности из США.
Нужен ли апостиль на доверенность для получения апостиля на свидетельство о рождении из Казахстана?
Апостиль свидетельства о рождении Казахстан из.
Как поставить Апостиль на Свидетельство о рождении, выданное в Казахстане, находясь в РФ?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут