Правомерно ли платить нотариусу за перевод документов с украинского на русский после постановки их на кадастровый учёт? Дальнейшие шаги после наследства

• г. Луганск

Вступила в наследство, я из лнр тут и живу во вторник подаю все документы в МФЦ на постановку их на кадастровый учёт, документы на украинском языке. Вопрос: правомерно ли платить нотариусу за перевод документов с украинского на русский язык ПОТОМ после получения кад. номера? Какие дальнейшие должны быть мои действия?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (1):

Документы должны быть переведены на Русский язык переводчиком и перевод должен быть удостоверен нотариусом. это называется апостиль.

Какие дальнейшие должны быть мои действия?

Дальнейшие действия относительно чего именно?

Спросить
Пожаловаться

Почему нотариус при оформлении наследства в Крыму требует перевода украинских документов на русский язык за мой счет, если по крымской конституции у нас три языка: русский, украинский и крымско-татарский?

Законно ли требуют перевод на русский язык украинского свидетельства о рождении дочери только у государственного нотариуса и только по месту прописки для получения ею паспорта при достижении 14 лет в крыму? Если возможно укажите статьи закона.

В решении суда (на украинском языке) по невнимательности секретаря допущены описки, обратилась с просьбой внести исправления, ответили, что надо перевести на русский язык, но в Крыму украинский тоже является государственным. Как быть? Спасибо.

При замене укр прав на российские, нужно ли украинские переводить на русский язык, на всех сайтах по праву об этом ничего не сказано-только пакет документов, а ГИБДД требуют перевод, правы они или нет?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Мой зять прописан в Харькове. На момент вступления Крыма в РФ проживал в Крыму с семьей. Юридический факт пребывания его на этот день подтвержден в суде. При сдаче документов в ФМС требуют переводы паспорта, свидетельства о рождении и прочие документы на русский язык с украинского и нотариально заверить. Правомочно ли действия ФМС, т.к. в Крыму официально работают 3 языка?

Обязательно ли переводить свидетельство о рождении с украинского на русский, для того чтобы получить подтверждение гражданства ребенка. (получение паспорта по достижению 14 лет).

Нужен ли перевод на русский язык украинское украинское водительское удостовирение.

Скажите нужно ли переводить документы с украинского языка на русский в Крыму, для получения Российского паспорта, учитывая то,что в Крыму украинский язык имеет статус государственного?

Мы с женой являемся гражданами Украины и проживаем в Украине. Я купил в России квартиру, которую хочу оформить в дар моей маме, которая является гражданкой РФ. Для оформления дарственной требуется согласие моей супруги. Может ли она оформить это согласие в Украине или необходимо ей выехать в Россию и оформлять его там? Еслм возможно в Украине, то нотариально заверенный перевод этого согласия с украинского на русский язык можно сделать в Украине или только в России? Спасибо.

Необходимо переделать документы на дом (дарственная по досмотру от 24.12.1998 г) и госсакт на землю (от 13.04.2011) с украинских на русские.

На данный момент у нас есть решения суда и выписка из госреестра, зти документы на украинском языке, мы хотели бы получить есвидетельство о праве собственности на русском языке и по российскому паспорту, у нас запросили поревод этих документов. И нам не понятно а зачем нужен перевод если в Крыму украинский язык тоже считается правомерным. Есть ли в этом действительная неоходимость подскажите пожалуйста.

Я из Украины (г. Донецк), хочу переводить украинские документы на русский язык, могу ли я сама заверить их у нотариуса в Липецке? Аттестат и паспорт мои переведены и заверены! В г. Хвалынск Саратовской обл. переводы делала для других беженцев.

Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.

При замене укр прав на российские, нужно ли украинские переводить на русский язык, на всех сайтах по праву об этом ничего не сказано-только пакет документов, а ГИБДД требуют перевод, правы они или нет? обязательно переводить на русский украинские права?

Нужно ли переводить свидетельство о браке с Украинского на русский язык что бы поставить штам в паспорте Крымчанам.

Необходим ли перевод на русский язык документов об образовании, выданных в Республике Беларусь, если в них содержится информация на двух языках белорусском и русском?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение