Проблемы с оформлением пенсии после переезда на ПМЖ в Россию из Туркмении - задержка из-за запроса подтверждения справки о заработке и отсутствие информации о влиянии трудового стажа на размер пенсии

• г. Кашира

Мой дедушка переехал на ПМЖ в Россию из Туркмении. Начав оформлять пенсию столкнулись с рядом проблем. Начну с того что дедушке сейчас 71 год, имеет трудовой стаж чуть более 40 лет. Собрав весь необходимый комплект документов, в том числе и оригинал справки о среднем заработке, т.к. выдавали ее в Туркмении печать на туркменском языке, мы уже будучи в Москве воспользовались услугами переводчика и нотариуса, и приложили к комплекту док-ов нотариально заверенный перевод. Придя в пенсионный фонд, чтобы сдать их, нам сказали что будут делать запрос в туркмению на подтверждение этой справки. Соотв. Пока ответа на запрос не поступит пенсию дедушка получать не будет. Хотелось бы узнать законно ли это, ведь мы в свою очередь предоставили все ОРИГИНАЛЫ (и необходимые переводы нотариально заверенные) документов. Что в таком случае делать?

Еще возник вопрос о том, что у дедушки трудовой стаж 40 лет, повлияет ли он на размер пенсии? Если да то как и что для этого нужно сделать? В ПФ от ответа на такие вопросы уклоняются.

ЗАРАНЕЕ СПАСИБО! ОЧЕНЬ ЖДЕМ ОТВЕТЫ! С УВАЖЕНИЕМ!

Читать ответы (1)

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Ответы на вопрос (1):

Уважаемая Ирина.

ПФ прав. Он имеет право на проверку документов. Стаж будет учтён по 01.01.2002 г.

Спросить
Пожаловаться
Богдан
25.02.2019, 11:15
Возник вопрос. Есть 2 понятия Нотариально заверенный перевод паспорта, а есть (копия Нотариально заверенного перевода паспорта) . Гос органы требуют копию Нотариально заверенного перевода паспорта, но при этом сильно удивляются и требуют оригинал когда приносишь им копию.
Подробнее
1 ответ
Дмитрий
09.09.2009, 10:54
О нотариально заверенных переводах документов на русский язык. Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию.
Подробнее
2 ответa
Мария Дегтярева
07.04.2020, 13:03
Пфр сделал запрос для подтверждения стажа в Туркмении. Документы пришли на русском языке, печати и штампы на туркменском, но рядом с ними написан перевод. С меня требуют перевод, заверенный нотариусом.
Подробнее
1 ответ
Алексей
31.10.2005, 17:34
Следующего плана. В этом году я женился в Эстонии. Взял фамилию жены. В эстонии нам выдали свидетельство о браке на эстонском языке. Перевод на русский язык сделали в Эстонии у присяжного переводчика. Вернулся в Россию, поменял паспорт на основании этого перевода.
Подробнее
1 ответ
Ирина
16.07.2016, 20:58
Мне нужно сделать нотариально заверенную копию свидетельства о рождении на иностранном языке. У меня есть нотариально заверенный перевод копии свидетельства. Оригинал не подшит к переводу. Я предоставила свидетельство и перевод, но нотариус отказал, т к документ не подшит.
Подробнее
1 ответ
Юрий
06.10.2007, 22:12
Что означает нотfриально заверенный перевод документов с одного языка на другой? В бюро переводов нотариус заверяет подпись переводчика - является ли это нотариально заверенным переводом или нотариус сам должен подписаться и поставить соответсвующую печать? Спасибо.
Подробнее
2 ответa
Виталий Игоревич
20.11.2014, 09:26
Оформляем документы, чтобы устроить дедушку в дом престарелых. Дедушка почти без сознания, писать не может, нас не узнает. Врач сказал, что нужно пригласить нотариуса. Вопрос: для чего нужен нотариус? Чтобы зафиксировать согласие дедушки?
Подробнее
1 ответ
Алла, Михаил
11.04.2016, 12:46
При оформлении пенсии, УПФ потребовали нотариально заверенный перевод печатей, которые на справках подтверждающих мой трудовой стаж. Когда я направила запрос в организацию, в которой работала, мне прислали справки на русском языке, но печати на туркменском.
Подробнее
1 ответ
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение