Какие документы необходимо предоставить для получения статуса беженца в России и требуется ли перевод на русский язык
В связи со сложившейся ситуацией в Краматорске Донецкой обл. какие документы нужно подать на статус беженца в России. Нужен ли в дальнейшем перевод документов на русский язык (поспорт, свидетельство о рождении моего ребенка)
Я, жительница Донецкой обл., в связи со сложившейся ситуацией в стране, хочу подробнее узнать о получении статуса беженца. Если я действительно оформлю статус беженца, смогу ли я потом выехать для окончания обучения в Донецком ВУЗе?
После окончания боевых действий, имею ли я право вернуться в свой регион?
Ребенку 2004 года рождения нужно поменять свидетельство о рождени украинского образца на российское для получения в дальнейшем паспорта. Достаточно ли заверенного перевода на русский язык?
Я житель Донецкой обл. В связи со сложившейся ситуацией хотим с семьей уехать в Россию, Красноярск (родственники зовут). Как можно легально жить и работать, какие документы нужно оформить по приезду? Можно ли все это сделать не оформляя статус беженца? И еще вопрос, у меня дочь от первого брака, какие документы нужно для нее?
Девушка, гражданка России, вышла замуж за гражданина Австрии. Необходимо смена паспорта в связи с изменением фамилии. Свидетельство о браке, заключенном в Австрии, на немецком языке. Есть перевод на русский язык.
Нужен ли для смены российского паспорта австрийский апостиль на свидетельство о браке и его переводе на русский язык.
Дочь имеет гражданство украины и статус беженца в России. Ждет рождение ребенка, муж русский. Как правильно оформить свидетельство о рождении ребенка.
Исполнилось 20 лет, нужно менять паспорт. У меня свидетельство о рождении на румынском языке, нужно делать перевод на русский язык и заверять у нотариуса или при подаче документов будет достаточно только копии свидетельства?
У меня копия свидетельство рождения ребенка заверенном натариусам. Свидетельство рождения на украинском. Нужен перевод на русский язык? Как мне сделать перевод?
Мы летим к отцу ребенка из Украины в Россию. Разрешение оформленное в России на вывоз ребенка из страны есть, есть перевод на украинский язык. Подскажите нужно ли переводить свидетельство о рождении ребенка на русский или английский язык, т.к. билеты на самолет, вылетающий из Москвы выписаны на английском языке. А свидетельство о роождении ребенка на украинском. Спасибо.
Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода?
Ответ, который меня не устраивает:
"Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен.
Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак"
Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.