Нужен-ли сейчас перевод нотариуса, Украинских водительских прав? Права бессрочны.
опубликован 22.12.2014, 19:09
Нужен-ли сейчас перевод натариуса, Украинских водительских прав? Права бессрочны.
Пункт из постановления:
44. В Российской Федерации лица, временно пребывающие на ее территории, имеют право управлять транспортными средствами при наличии международного или иностранного национального водительского удостоверения, соответствующего требованиям Конвенции о дорожном движении 1968 года, записи в котором произведены или продублированы буквами латинского алфавита.
Иностранные национальные водительские удостоверения, не соответствующие требованиям указанной Конвенции, должны иметь заверенный в установленном порядке перевод на русский язык.
Но многие сотрудники ГИБДД могут потребовать сделать перевод даже несмотря на то, что права соответствуют международным стандартам. Здесь полностью решать вам, некоторым водителям проще сделать перевод и не тратить время на ругань и разбирательства, а кто-то считает иначе. Однако исходя из нашей практики бывали случаи когда у человека действительно забирали машину на штраф-стоянку.
Перевод прав с украинского языка: права существуют нескольких образцов — старого и нового, и те и другие подлежат обязательному переводу, т.к латиницей дублируются только имена и фамилии, все остальные данные требуется переводить и заверять нотариально. Исходный документ имеет формат а4, дату и подпись дипломированного переводчика, печати, подпись и реестровый номер нотариуса.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 14 лет
Первый ответ получен через 6 минут
Юристы ОнЛайн: 85 из 47 453 Поиск Регистрация