О разводе в Германии и апостиле в России.
опубликован 04.06.2017, 04:58
Нужнои ли ставить апостиль на документе о разводе Германии, переведенном на русский язык и заверенный нотариально.
Уважаемая Валентина,
апостиль ставится на оригинале документа, вышестоящей инстанцией и только за тем с документом можно осуществлять "применительные" действия, например его перевод на другой язык (напр. Русский) или делать копию и заверять её действительность у нотариуса и т.д.
Более подробно о сути понятия "апостиль" в немецком праве и о практическом значении и применении - читайте бесплатно в моей статье здесь:
- Об апостиле и переводах: pravorub.ru
Буду рад, если мой ответ помог Вам сориентироваться в Вашем вопросе.
2 юристa дали 2 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 8 лет
Первый ответ получен через 5 часов
Да, ставить апостиль необходимо. Удачи Вам и всего наилучшего! Спасибо, что посетили наш сайт и обратились за юридической помощью!
Юристы ОнЛайн: 15 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Как правильно оформить документы для регистрации брака с иностранцем в России?
Необходимость апостиля на оригинале свидетельств о рождении, смерти и разводе при воссоединении семьи в Германии
Как поставить апостиль на оригинале свидетельства о разводе, выданном генеральным консульством России во Франкфурте?
Как поставить апостиль на справке об обучении для Германии - вопросы по процедуре и требованиям
С апостилем, заверенным переводом на испанский язык и доставкой в Испанию
Необходимость перевода документов на русский язык для получения паспорта
Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России
Можно ли заменить армянскоязычную метрику на русскоязычную в Армении?
Нужно ли переводить на русский язык украинские документы нотариально заверенные для подачи документов на российский паспорт?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут