Требование перевода правоустанавливающих документов с украинского на русский в Крыму - нужность или излишество?
опубликован 11.07.2017, 15:52
Необходим ли перевод правоустанавливающих документов с украинского на русский язык в Республике Крым, в законе 3 гос языка нотариус требует для делопроизводства.
«Согласно ст.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 23 годa
Первый ответ получен через 7 минут
Юристы ОнЛайн: 58 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Необходимость перевода документов на русский язык в Крыму - анализ Конституции.
Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
Недействительность нотариального перевода украинских документов на русский язык, сделанного в Украине, на территории РФ
Требование нотариально заверенного перевода документов с украинского на русский в Крыму
Согласно Конституции Республики Крым, требования о нотариальном переводе документов с украинского языка на русский законны?
Нотариус в Севастополе требует нотариально заверенного перевода документов на квартиру - является ли его требование законным?
Требование перевода украинских документов на русский язык при оформлении наследства в Крыму - причины и обоснование
На работе требуют перевод документов с украинского языка на русский, в праве я отказаться от перевода, живя в Крыму.
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут