Необходимость апостиля перевода паспорта для установления отцовства и внесения в свидетельства рождения ребенка при российско-германском родителевстве
опубликован 11.08.2017, 14:51
Да, конечно!
Российская Федерация является участником Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 05.10.1961 (Гаага 05.10.1961), единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащим случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
Перевод нужен обязательно.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 12 лет
Первый ответ получен через 13 минут
Юристы ОнЛайн: 21 из 47 456 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Смоленск
Похожие вопросы
Решение вопроса о гражданстве России для ребенка при установлении отцовства после года с момента рождения
Решение вопроса о гражданстве России для ребенка с единственным родителем - роль установления отцовства и письменное заявление
Документы и процедуры для оформления свидетельства о рождении ребенка при зарегистрированном браке в Италии
Роль свидетельства об установлении отцовства при наличии уже указанного отца в свидетельстве о рождении
Как получить Апостиль на свидетельства о рождении и браке в Германии для получения паспорта в России
Необходимость апостиля на свидетельства о рождении и браке сербскому гражданину при подаче на гражданство РФ в России
Как подать документы на алименты в случае незарегистрированного брака, но существования свидетельства об отцовстве?
Вопрос о возможности подачи заявления на алименты без свидетельства об установлении отцовства.
Можно использовать следующий заголовок:\nОтец ребенка гражданин Грузии
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут