Суд отказал поляку в переводчике, но отказался дать ему копию решения на родном языке - как решить проблему?
опубликован 18.04.2018, 10:52
Я думаю, что если лица, ведущие процесс, сами владеют языком, на котором может общаться не владеющий языком судопроизводства участник процесса, они не могут быть переводчиками, т.к. при совмещении этих процессуальных функций подлежат отводу. Переводчик не может участвовать в деле и подлежит отводу по основаниям, указанным в ст. ст. 16, 18 ГПК РФ в т.ч. если он является свидетелем, близким родственником или родственником любого из участников производства по делу либо иначе заинтересован в исходе данного дела. Что касается решения, изложенного на польском языке, то язык судопроизводства в Российской Федерации - русский, и решения излагаются выдаются на русском языке.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 26 лет
Первый ответ получен через 14 часов
Статьи законодательства, упомянутые юристами в ответах:
Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации (от 31.03.2026)
Юристы ОнЛайн: 98 из 47 455 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Белгород
Похожие вопросы
Оцените действия суда и предложите свой вариант возможных действий суда.
Отказ суда в предоставлении переводчика ответчику, не владеющему русским языком - принцип языка судопроизводства.
Издательство отклонило запрос на авторское вознаграждение переводчика русского текста романа на английский язык. Решение суда.
Суд отказал в вызове переводчика при обвинении в подлоге на украинском языке - правильное решение?
Суд отказал Тумакову в вызове переводчика из-за родного русского языка подсудимого
Как получить копию документа в мировом суде, несмотря на отказы судьи?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут