Отказ в регистрации по месту нахождения иностранному гражданину из-за перевода паспорта, заверенного не в России - правомерно ли требование МФЦ?
опубликован 19.02.2022, 21:36
Здраствуйте!
Требование МФЦ правомерно!
Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то представляется перевод с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы в порядке, установленном законодательством Российской Федерации о нотариате.
Федеральный закон "О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации" от 18.07.2006 N 109-ФЗ (последняя редакция).
Постановление Правительства Российской Федерации от 6 августа 2015 г. № 813 "Об утверждении Положения о государственной системе миграционного и регистрационного учета, а также изготовления, оформления и контроля обращения документов, удостоверяющих личность"
9 юристов дали 11 ответов на вопрос
Средний стаж юристов: 14 лет
Первый ответ получен через 4 минуты
Здравствуйте.
В соответствии с п. 35-37 Административного регламента Министерства внутренних дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по выдаче иностранным гражданам и лицам без гражданства разрешения на временное проживание в Российской Федерации, а также форм отметки и бланка документа о разрешении на временное проживание в Российской Федерации, утвержденного приказом МВД России от 27 ноября 2017 г. № 891, официальные документы и акты, выданные организациями и учреждениями иностранных государств, не являющихся участниками Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, подписанной в Гааге 5 октября 1961 года (Бюллетень международных договоров, 1993, № 6), если иное не установлено действующими международными договорами Российской Федерации
с иностранными государствами, принимаются к рассмотрению при наличии консульской легализации, которую совершают консульские учреждения Российской Федерации за границей и Консульский департамент МИД России.
Официальные документы и акты, выданные организациями и учреждениями иностранных государств - участников Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, если иное не установлено действующими международными договорами Российской Федерации с иностранными государствами, принимаются к рассмотрению при наличии на них апостиля, удостоверяющего подлинность подписи, должность лица, подписавшего документ, и подлинность оттиска печати или штампа, которым заверен этот документ.
Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то представляется перевод с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы в порядке, установленном законодательством Российской Федерации о нотариате.
Никитин, здравствуйте.
Надо знать в каком государстве сделан перевод паспорта.
Дело в том, что нотариальное заверение перевода документа возможно только в странах, с которыми Российская Федерация заключила международные договоры о правовой помощи.
Здравствуйте, нет неправомерно, если нотариус страны пребывания владеет русским языком, при этом страна является членом Минской конвенции, то в РФ обязаны принять документы нотариуса приведенные на русский язык в стране иностранного гражданина
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 02.07.2021) (с изм. и доп., вступ. В силу с 29.12.2021)Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.
Да, только у нас!
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 02.07.2021) (с изм. и доп., вступ. В силу с 29.12.2021)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Это очевидно, что в РФ верность перевода на русский язык нотариус РФ заверяет!
Здравствуйте, Никита!
1. Во-первых, работник МФЦ должен был принять документы те, которые ему предоставляют.
Не в его полномочиях отказывать в принятии документов.
2. Во-вторых, решение принимает именно ГУМВД о надлежащих или нет документах, и в случае предоставления ненадлежащих документов выносит предписание.
3. В-третьих, вам действительно откажут, так как перевод должен быть сделан именно в РФ.
4. Поэтому, может и к лучшему, что у вас сразу их не приняли.
Иначе потеряли бы время на рассмотрение и получили бы отказ.
5. Делайте перевод в РФ и предоставляйте документы.
Приказ МВД России от 10.12.2020 N 856 "Об утверждении Административного регламента Министерства внутренних дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по осуществлению миграционного учета иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации, форм заявления иностранного гражданина или лица без гражданства о регистрации по месту жительства, заявления о снятии иностранного гражданина или лица без гражданства с регистрации по месту жительства, уведомления о прибытии иностранного гражданина или лица без гражданства в место пребывания, отметок о регистрации (снятии с регистрации) иностранного гражданина или лица без гражданства по месту жительства, отметок о подтверждении выполнения принимающей стороной и иностранным гражданином или лицом без гражданства действий, необходимых для его постановки на учет по месту пребывания, проставляемых, в том числе, многофункциональным центром предоставления государственных и муниципальных услуг" (Зарегистрировано в Минюсте России 12.02.2021 N 62483)
Всех благ вам!
Здравствуйте.
1. Постановление Правительства РФ от 15.01.2007 № 9 "О порядке осуществления миграционного учета иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации" не содержит подобных требований.
2. В соответствии с нормативным актом "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 № 4462-1)
Статья 81. Свидетельствование верности переводаНотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. В случае, если лицо обращается за свидетельствованием верности перевода удаленно, изготовленный нотариусом перевод в электронной форме направляется лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия удаленно, в порядке, установленном статьей 44.3 настоящих Основ.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Если есть перевод нотариуса иностранного государства, данный факт не должен препятствовать регистрации по месту временного пребывания.
Здравствуйте, Никита! Если перевод удостоверен не нотариусом в России согласно требованиям ст.35 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. N 4462-I, то в МФЦ правы. Вы же вправе удостоверить перевод у российского нотариуса. Это гораздо проще, чем апостилировать перевод иностранного нотариуса, использовать документы которого без апостиля в Росси никто не обязан и не вправе.
Отказ правомерный.
Нотариальное заверение перевода документа возможно только в странах, с которыми РФ заключила международные договоры о правовой помощи.
Вам надо перевод паспорта заверить через нотариуса в РФ.
Постановление Правительства РФ от 06.08.2015 г. № 813, Приказ МВД РФ от 10.12.2020 N 856, ст. 81 Основ законодательства РФ о нотариате.
Перевод заверенный нотариусом предоставлен. Но он сделан не в России, а в стране иностранного гражданина. Почему его не принимают в МФЦ?
Нотариальное заверение перевода документа возможно только в странах, с которыми Российская Федерация заключила международные договоры о правовой помощи.
Скорее всего, с данной страной у РФ нет договора.
Юристы ОнЛайн: 30 из 47 455 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Санкт-Петербург
Похожие вопросы
Mожно ли прописать мужа в своём жилье через суд, если он находится в СИЗО и его отказали в Миграционной службе?
Процедура регистрации и использования свидетельства о браке между гражданами России, заключенного в Италии
Необходим оригинал паспорта для подачи документов в МФЦ
Как паспорт из МФЦ (в Москве) отправить владельцу в другую страну?
Почему налоговая отказывается вернуть оригинал перевода паспорта иностранного гражданина после получения отказа на ИП?
Как определить фактическое место жительства иностранного гражданина при отсутствии регистрации?
Может ли мфц отказать в регистрации по месту пребывания после того, как оператор принял документы? И в каких случаях?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут