Неуже на старом месте работы, которого, возможно, уже и нет в наличии?
опубликован 26.10.2004, 15:02
Одна родственница некоторое время в период СССР работала на терриртории Украины. Соответственно часть записей в трудовой книжке у нее велись на украинском языке.
Теперь при выходе ее н пенсию оказалось, что эти записи надо перевести на русский язык и заверить какой-то печатью.
Объясните пожайлуста как этот процесс! Где еревод оформлять? Где и кто должен заверять эти записи? Неуже на старом месте работы, которого, возможно, уже и нет в наличии?
Заранее благодарю за ответы!
Уважаемая Елена!
В ситуации, сложившейся с вашей родственницей, нет ничего особо сложного. Необходимо выполнить перевод записей в трудовой книжке на русский язык. Конечно, перевод текста записей выполняется отдельным документом в свободной форме. Правильность этого перевода должна быть засвидетельствована нотариусом. Если Вам не удастся найти нотариуса, владеющего украинским языком, Вам необходимо найти соответствующего переводчика, который выполнит перевод (или засвидетельствует правильность выполненного иным лицом перевода), и его подпись засвидетельствует нотариус. Знание украинского языка переводчиком не требуется подтверждать каким-либо документом.
Переведенный таким образом документ должен быть принят.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 12 лет
Первый ответ получен через 3 дня
Юристы ОнЛайн: 93 из 47 455 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Ростов-на-Дону
Похожие вопросы
Как правильно подтвердить записи в трудовой книжке с украинскими печатями - обязанность работника или органы пенсионного фонда?
Кто должен переводить печати в трудовой книжке на русский язык - работник или пенсионный отдел?
Если заводить новую трудовую книжку, нужно ли первой записью делать запись об общем трудовом стаже?
Проверка трудовых книжек выявила запись на украинском языке с нечитаемой печатью
Но при увольнении с последнего места работы, запись мне занесли в часть на украинском языке.
Требование перевода и нотариального заверения справок о работе на русский язык при оформлении пенсии - правомерно или нет?
Если я живу и работаю в России, собираюсь оформлять пенсию в России, а в моей трудовой книжке есть запись на латышском языке
Как заверить перевод нотариусом в России без оригинала нотариально заверенной копии свидетельства о смерти на украинском языке?
Как правильно заверить форму 8 у нотариуса в Украине для подачи заявления в ЗАГС
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут