Возможен ли нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении при утрате оригинала в результате затопления в Херсонской области, имея только фото документа?
В связи с затоплением в Херсонской области, утрачена часть документов, можно ли зделать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении если осталось фото документа
Я имею РВП. Сейчас хочу начать оформлять ВНЖ. Прописка - московская. Могу ли я сделать нотариально заверенный перевод документов не в Москве, а в Подмосковье, и второй вопрос-могу ли я пройти врачей и сделать мед. сертификат для ВНЖ тоже не в Москве, а в Подмосковье? Зараннее благодарна за Ваши ответы.
Нужно ли в пакете документов на получение ВНЖ предоставлять ОРИГИНАЛ нотариально заверенного перевода свидетельства о рождении ребенка или достаточно приложить копию? (в пакете документов на оформление РВП был сдан оригинал нотариально заверенного перевода св-ва о рождении).
Отдел назначения пенсии ГУВД МВД по Саратовской области запросил нотариально заверенный перевод свидетельства о регистрации брака, который был заключён в Киргизии, в свидетельстве одна страница на киргизском языке, а вторая на русском, законно ли это требование?
Имею РВП. Готова подать документы на вид на жительство в Тюмени. Недавно мне исполнилось 60 лет. Нужно ли мне к пакету документов прилагать, как при оформлении РВП, нотариально заверенный перевод паспорта и свидетельств о браке и разводе с украинского языка, т.к. меняла фамилию (такие переводы я уже сдала при оформлении РВП), а также копию диплома об образовании?
В нотариально заверенном переводе свидетельства о рождении была допущена ошибка в написании фамилии. Вправе ли я требовать выполнить правильный перевод без повторной оплаты госпошлины за печать нотариуса.
Я зарегестрировала брак с гражданином США на территории США. Соответсвенно сменила фамилию (сейчас это двойная фамилия). Нужно ли мне менять все российские документы или достаточно иметь при себе нотариально заверенный перевод свидетельства о браке? Заранее благодарна, с уважением, Елена.
Я из Крыма. В ФМС требуют нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении ребёнка с украинского на русский, несмотря на то, что у нас 3 языка являются государственными. Нотариус заявила, что нотариальный перевод делать необязательно, что это выброс денег, тем более, что имена и отчества детей абсолютно без труда переводятся. Как мне быть?
Можно ехать на поезде дальнего следования по ксерокопии не заверенная натариусом свидетельства о рождении ребенка если нет оригинала.
Крым. Столкнулся с такой проблемой. В 2014 году выдали российский паспорт и только сейчас всплыло что я в 2010 году был выписан из квартиры (по решению суда) и не имею регистрации. По требованию ФОМС стал собирать документы для восстановления паспорта. Я родился в 1990 году, нужно ли мне делать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, или взять в ЗАГСе повторное свидетельство Союзного образца?
Живем в Крыму. Ребенок родился в 2007 г. Соответственно свидетельство о рождении у него украинское. Мне в паспорт ребенка не вписывают, требуют нотариально заверенный перевод. Насколько это законно?
Как правильно сделать. Нужно отдать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении в консульство другой страны. Как правильно это сделать? Нужно сначала сделать нотариально заверенную копию свидетельства, потом сделать ее перевод и заверить? Или можно с оригинала делать перевод и его заверять (в таком случае нотар заверенная копия свидетельства вообще не нужна и перевод прямой - прямо со свидет о рождении) ?
Я житель Крыма. В детском саду требуют перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский нотариально заверенный. Хотя когда вписывали ребенка в домовую книгу в паспортном столе, то там говорили что нотариально заверять не нужно, достаточно просто перевода на русский язык хоть от руки. Есть ли какое то четкое постановление по этому поводу?
Данные моего ребёнка (Ф.И.О., дата рождения, родители, национальность родителей) в Свидетельстве о рождении, выданное в Казахстане на русском языке, а печать на казахском языке. Нужно ли делать нотариально заверенный перевод для предоставления в ФМС Крыма при получении гражданства РФ.
Вечер добрый! Я гражданка РБ, собираюсь подавать документы на получение гражданства РФ.
Вопрос: нужно ли делать нотариально-заверенный перевод свидетельства о рождении (выдано в 1986 г), если всё (в том числе и на печати) продублировано по русски.
Переводчик в нотариальной конторе уверяет, что нет.
Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении сделанный на территории лнр будет действителен в России?
Скажите пожалуйста у меня свидетельство рождения на армянском языке, я хочу сделать перевод на русский язык и заверить нотариально, но у меня только ксерокопия, возможно сделать с ксерокопии?
Скажите пожалуйста какие документы необходимо подготовить для временного ввоза в РФ авто с евро номерами? Нужен ли их нотариально заверенный перевод?
Скажите пожалуйста действителен ли нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении сделанный на Украине для ФМС Крыма. На Украине перевод к оригиналу не подшивается.
Мне нужно нотариально заверенный перевод паспорта для идентификации российского онлайн кошелька киви, днровский нотариус мне подойдет или нужно обязательно украинский нотариус?