Проблемы при оформлении завещания - нотариус не учел языковые особенности завещателя?
опубликован 07.01.2013, 04:05
Попала в сложную ситуацию. Завещатель очень пожилой человек, составил завещание, позже умер. Сам он являлся гр.РФ, но жил заграницей. Завещание оформил в РФ у нотариуса. Проблема вся в том, что в завещании он написал фамилию на английском языке, а имя и отчество на русском языке и поставил подпись. Сейчас завещание пытаются признать недействительным, ссылаясь на то, что завещатель был очень пожилого возраста, есть мед. документы, в которых указано, что завещатель часто не ориентируется в пространстве и времени. В суде пытаются доказать факт подписания завещания завещателем на двух языках является одним из фактов, подтверждающих что завещатель не ориентируется в пространстве. Как с точки зрения нотариусов можно расценить, что завещатель - гр.РФ. подписывается завещание на двух языках? Должен ли был нотариус переделать завещание, увидев как расписался завещатель?
Расшифровка подписи должна быть указана на русском, сама подпись - хоть на китайском языке. В каком месте он написал по-английски? В любом случае, это обстоятельство не свидетельствует в пользу невменяемости человека - в этом случае все русскоговорящие жители Америки были бы невменяемыми.
4 юристa дали 4 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 28 лет
Первый ответ получен через 7 минут
Ваш вопрос не имеет окончания, дополните его, пожалуйста!
Дильнар, не совсем понятна позиция - обычно признают завещание недействительным в силу того, что наследодатель не понимал значения своих действий, то есть был невменяемым в момент подписания. Странно, что суд сам не привлек в качестве третьего лица - нотариуса. Ну, раз так, сами заявите ходатайство о вызове нотариуса в судебное заседание и он все объяснит суду (нотариусу это нужно даже больше, чем Вам - он может лишится работы). Удачи! Понадобится помощь, звоните 8-952-215-07-97 Дмитрий.
Здравствуйте.
Не обязательно. все будет зависеть от экспертизы.
Юристы ОнЛайн: 37 из 47 454 Поиск Регистрация