Процесс смены фамилии после регистрации брака за границей - требования и подводные камни
05.03.2013, 23:20 • г. Ярцево
Наш брак был зарегистрирован в Мексике, В России перевели свидетельство о браке и заверили у нотариуса. В паспортном столе с трудом поставили печать в паспорте мужа, а мне надо поменять фамилию и для этого я обратилась в ЗАГС, там мне сказали, что для начало мне надо тоже поставить печать в паспорте, а потом уже менять фамилию, правильно-ли это и могут-ли они забрать мой перевод заверенный нотариусом или достаточно ксерокопии?
Сделайте ксерокопию и ЕЕ (ксерокопию) заверьте у любого нотариуса.
Стоит это копейки, но Вам очень пригодится. Тогда имеющийся у Вас оригинал перевода не заберут, а заберут нотариально заверенную ксерокопию.
По прибытии в Россию вам нужно было сделать перевод своего свидетельства о браке с апостилем на русский язык. Это можно сделать у нотариуса.
Апостиль. Проставление штампа "Апостиль" (иногда данную процедуру также называют "упрощенная легализация" или "апостилирование") применяется для использования документа в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции.
Вам нужно сделать нотариально удостоверенную копию официального перевода документа.
Юристы ОнЛайн: 95 из 47 453 Поиск Регистрация