Процесс смены фамилии после регистрации брака за границей - требования и подводные камни
опубликован 05.03.2013, 23:20
Вам нужно сделать нотариально удостоверенную копию официального перевода документа.
3 юристa дали 3 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 21 год
Первый ответ получен через 3 минуты
Сделайте ксерокопию и ЕЕ (ксерокопию) заверьте у любого нотариуса.
Стоит это копейки, но Вам очень пригодится. Тогда имеющийся у Вас оригинал перевода не заберут, а заберут нотариально заверенную ксерокопию.
По прибытии в Россию вам нужно было сделать перевод своего свидетельства о браке с апостилем на русский язык. Это можно сделать у нотариуса.
Апостиль. Проставление штампа "Апостиль" (иногда данную процедуру также называют "упрощенная легализация" или "апостилирование") применяется для использования документа в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции.
Юристы ОнЛайн: 93 из 47 456 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Отказ в постановке печати о разводе в паспорт - как быть в сложной ситуации?
Как поставить штамп о браке в паспорте мужа, заключенном на территории другого государства?
Как поменять паспорт на основании ошибочного свидетельства о рождении и отказа паспортного стола принять решение суда о разводе?
Как развестись в России после регистрации брака в Чехии?
Как получить штамп о расторжении брака в паспорте после его расторжения в Украине?
Как сменить фамилию в браке с гражданином Узбекистана - нужно ли менять данные в паспорте и свидетельстве о браке?
Проблема с изменением фамилии на основании заграничного свидетельства о браке - нужно ли менять свидетельство о рождении?
Летний студент без учебы идет в паспортный стол для проставления печати о заключении брака за границей
Загс отказывается ставить печать о браке из-за обмена паспорта - правомерно ли это?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут