Анализ требования о приглашении переводчика в уголовном судопроизводстве для вопроса национальных языков

Вопрос №771111 из г. Ленинск
опубликован 15.04.2009, 16:03
Помогите пожалуйста разобраться! При расследовании уголовного дела по обвинепнию Васильева и Иванова в краже чужого имущества следователь отказал Васильеу, осетину по национальности, в приглашении переводчка, заявив при этом, что знание им (следователем) осетинского языка безупречно, поэтому переводчик не понадобиться. Правомрен ли токаз в приглашении переводчика? Проанализировать содержание прнципа языка уголовного судопроизводств. В ходе судебного разбирательства обязанности переводчика были возложены на секретаря судебного разбирательства.-Помогите дать анализ данной ситуации! Огромное спасибо...!
Читать ответы (2)
Лучший ответ
Рекомендуется

Алена! Конечно отказ не правомерен. Но это ведь не контрольная, а так себе! Откройте УПК, комментарии к нему, учебник по УПК. Прочитайте все про участие переводчика в уголовном процессе. Это же вам потом будет нужно в работе. Понятно, что наизусть все не выучить, но знать и ориентироваться в уголовном процессе, Вы как будущий юрист просто обязаны! Успехов!

17.04.2009, 23:44
Задать вопрос юристу

2 юристa дали 2 ответa на вопрос


Средний стаж юристов: 20 лет
Первый ответ получен через 1 час

Девушка!!! Мы все учились, и сами делали свои контрольные...Ну на крайний случай - покупали...Вам выслать мой прайс???

15.04.2009, 17:30

Похожие вопросы

Не нашли ответ на свой вопрос?

Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских