Нотариальный перевод паспорта на русский язык / Нотариат - 3591 советов адвокатов и юристов

Скажите пожалуйста, мне нужно получить РВП и перед этим сказано, что требуется перевести документы на русский. Я родилась в Крыму и была прописана в Крыму, паспорт соответственно тоже крымский и там есть на украинском данные и сразу внизу на русском. Вопрос в том, нужно ли мне переводить паспорт, если там два языка?

Нужно ли переводить на русский язык страничку из паспорта гр. Украины, которая дублируется на русский язык (украинский штамп переведен на украинский) для подачи в УФМС на госпрограмму переселения соотечественников.

Утерян паспорт украины. Есть перевод паспорта на русский язык заверенный натариусом. Можно ли по нему выехать на украину или в ДНР.

Есть ли закон или постановление о переводе паспорта на русский язык для подачи на гражданство РФ. Паспорт Казахстана дублированный, на 2 языках, на английском и казахском языке. Сделали перевод с английского языка, такой перевод отказались принимать при подачи заявления на гражданство.

Нужно ли при подаче документов на получение паспорта гражданина РФ, предоставлять с оригинальными документами, и перевод этих документов на русский язык?

Можно ли перевести украинский паспорт на русский язык в украине для переоформления документов на дом в Крыму? Или нужно переводить паспорт только в Крыму?

Я гражданка другой страны и паспорт не на русском языке! Но мне нужны данные паспортадля оформления документов РФ? Как мне написать? Только данные по русски?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Утрачен паспорт. Паспортный стол запрашивает свидетельство о рождении на русском языке (проживаю в крыму). Действительно ли нужен нотариальный перевод учитывая, что заполнено свидетельство на русском и каков список документов на восстановление паспорта по утрате. Есть ли гос пошлина?

Я житель Крыма. В детском саду требуют перевод свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский нотариально заверенный. Хотя когда вписывали ребенка в домовую книгу в паспортном столе, то там говорили что нотариально заверять не нужно, достаточно просто перевода на русский язык хоть от руки. Есть ли какое то четкое постановление по этому поводу?

Обязательно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка, родившегося в Севастополе, для получения в Севастополе паспорта гражданина РФ в 14 лет. Есть ли какие-то особенности для крымчан? Спасибо.

Отец моего будущего ребенка гражданин Египта, официально в России брак не зарегистрирован На момент рождения отец ребенка будет находиться в России, хочет дать сыну свою фамилию Знаю, что нужно совместное заявление подать в Загс, но как быть, если отец ребенка не говорит и не пишет по-русски? Может проще ему привезти с собой какие-то документы или заявления... никто не может дать мне вразумительного ответа как же быть... до родов меньше 2-х месяцев.

Обязательно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребёнка и заверять его нотариально, чтобы в 14 лет получить паспорт Родился в Крыму, у родителей российское гражданство?

Скажите пожалуйста, нужно ли сейчас при записи детей в паспорт родителей, переводить свидетельство о рождении детей с украинского на русский язык?

Скажите нужны ли апостили на документах для заключения брака с гр. Израиля в России. И какой срок действительности. Нужен ли перевод на русский.

При подаче документов на получение паспорта РФ в фмс Ялты требуют перевода свидетельства о рождении с украинского языка а русский. В Крыму 3 государственных языка. Правомерно ли требование?

Моя дочь находится в Италии с нашими друзьями, выезжали мы всей семьей, но мы вернулись, а она осталась с ними там. Мы сделали доверенность на вывоз и отправили друзьям, но она на русском. Вопрос: достаточно ли доверенности на русском языке и простого перевода. Дочери 15 лет.

Имеет ли право нотариус отказать в совершении нотариальных действий гражданину иностранного государства (Латвия), при наличии у него паспорта иностранного государства и визы на русском языке. Пожалуйста, подтвердите ответ ссылкой на нормативные правовые акты.

Заранее спасибо.

Я Крымчанин, хочу расписаться с Украинкой, живет в Харькове двое детей, нужен ли загран паспорт и какие документы надо переводить на русский язык?

У меня имеется удостоверение об образовании на казахском языке. В ПФ России потребовали его перевод на русский язык, но предупредили что перевод должен быть осуществлен переводчиком не имеющим родственных связей со мной. Законно ли их требование, на какой НПА, если нет на какой НПА ссылаться. У меня есть родственник двоюродный переводчик, он мог бы перевести, но я в затруднении будет ли это считаться законным действием. Пожалуйста ссылку на НПА.

Я гражданин Латвии. Хочу подать документы на НРЯ, все нужные документы собраны, всё подготовленно кроме перевода документов с Латышского на Русский. Перевод документов хочу сделать в Латвии. Вопрос следующий: нужно ли перевод документов для НРЯ заверять апостилем? Или нотариального перевода хватит? Хочу перевести: паспорт, свидетельство о рождении, школьный диплом о среднем образовании.

Я получил гражданство России у меня остался паспорт Белоруссии и права а также машина на белоруски номерах надо ли мне менять права.

Я гражданин Украины. Скажите пожалуйста, нужен ли перевод паспорта заверенный нотариально для получения патента или продления патента?

Добрый день! Мы с женой подаем заявление на включение в реестр кредиторов при банкротстве застройщика. Я - гражданин РФ, она - гражданка Казахстана. При подаче пакета документов в суд нужно ли её паспорт переводить и нотариально заверять?

При регистрации по месту нахождения иностранный гражданин получил отказ в МФЦ в связи с тем что, перевод заверенный нотариусом паспорта сделан не в России, а в стране иностранного гражданина. Правомерно требование работника МФЦ?

Будет ли действителен в России заверенный нотариусом Казахстана перевод документов (паспорта и пр.) с казахского на русский язык для получения гражданства РФ, (вид на жительство имеется) при предъявления в ФМС РФ? Спасибо.

При подаче документов на получение паспорта РФ в Луганске перевод паспорта Украины можно предоставлять самописный или только машинописный?

Как правильно сделать нотариально заверенный перевод паспорта после получения ВНЖ, для регистрации по месту жительства в МФЦ (ФМС). Интересует какие страницы паспорта должны быть в переводе. На странице с печатью РВП - стоит теперь штамп ПОГАШЕНО - эту страницу не надо? Только новую страницу с ВНЖ?

Спасибо.

Нужно ли в ФМС предоставлять подлинник свидетельства о рождении на украинском языке, или только нотариально заверенный перевод (первая страница перевода - ксерокопия документа). Имеет ли срок действия этот перевод?

Скажите пожалуйста! Нужно ли для ФМС для РВП нотариальный перевод внутреннего Украинского паспорта? Точно знаю, что заграничный необходимо а вот внутренний, сомнения в том - в нем есть вторая страница на русском языке. Спасибо.

Интересует такой вопрос, при признание носителем русского языка, необходим отказ от имеющегося гражданства, подойдет ли нотариальный отказ отправленный по почте или что-то другое надо?

Ситуация такова: я являюсь гражданином Украины, в силу обстоятельств на территории, где я родился и проживал, мне пришлось уехать. В данный момент нахожусь у родственников в Подмосковье. Возможно ли получить гражданство по упрощенной схеме, согласно Закону о статусе носителя русского языка? Мой отец родился и до 1980 года проживал на территории СССР, соответственно все родственники по отцовской линии так же проживают на территории РФ. Какие могут возникнуть проблемы при обращении в УФМС по этому поводу? Миграционная карта не просрочена, регистрация оформлена.

Заранее благодарю за ответы.

У меня есть дальние родственники, которые проживают более 10 лет в Америке. Они переехали из моего города в начале 2000+ годов. Имеют гражданство США. У них осталась квартира в городе, в котором я проживаю. Хотим оформить любую сделку по передаче прав собственности на меня (дарственная, доверенность, купля-продажа и др.)

Паспорта РФ и заграничные у них просрочены. Продлить нет возможности, так как Консульство находится очень далеко.

Подскажите, они могут составить документ на АНГЛ. ЯЗ. по АМЕРИКАНСКИМ паспортам с проставлением АПОСТИЛЯ и отправить этот документ мне? В России я его нотариально переведу на русский язык.

У меня есть сомнения, что у меня примут документ по американским паспортам, хоть и с апостилем. Сориентируйте, пожалуйста.

Имею ВНЖ, срок которого заканчивается 09.06.2014 г. Подать заявление на продление не успела. Примут ли у меня заявление с просьбой принять гражданство РФ по упрощенке, как носительницу русского языка, имеющую троих детей, граждан России?

Я житель луганска, но проживала с паспортом Украины с пропиской в луганске. Нужен ли перевод паспорта с украинского на русский и как это сделать.

1) Мне 14 марта 2015 года нужно подтверждать проживание по РВП, а также сразу подавать на ВНЖ, скажите пожалуйста за какие именно даты должно лежать 12 прожиточных минимумов на карте? Если допустим я 12 марта пойду и положу 12 минимумов на счёт и возьму выписку - это будет правильно?

2) И сразу след. Вопрос, для подачи на ВНЖ тоже нужна справка о доходах, мне попросить просто сделать 2 одинаковые выписки?

3) Получении сертификата о знании русского языка. Я уроженка России (жила 10 лет, мама и бабушка русские, но сейчас живут на Украине), я на Украине училась в русской школе, есть диплом, с оценками в аттестате по русскому и литературе. Мне всё равно нужно получать сертификат?

4) так как я нигде не работаю, я не получала ИНН, слышала что получение этого документа по желанию, так ли это либо в любом случае его получать обязательно?

Огромное спасибо за ответы!

Я гражданин Украины, с рвп. Подаю документы на носителя русского языка.

Документы с док-ми, что отец русский (свидетельство о рождении, военный билет) говорят, что нужны оригиналы. А оригиналы достать никак не могу, потому что они в Украине. Можно ли сделать на Украине копию заверенную нотариально, и потом если печать украинская нотариуса, сделать её перевод в России и заверить нотар. Пройдут ли такие документы?

Бабушка умерла за границей хочу её выписать но на руках нет её паспорта. Можно это сделать с свидетельством о смерти на английском языке заверенным их нотариусом и обязательно иметь апостиль?

Я в 1999 году выщла замуж за гражданина РФ будучи гражданкой Украины. В 2000 году получила гражданство Рф (справку). В Москве в томже 2000 г получила паспорт гр-на РФ на основании справки и паспорта гр-ки Украины. Когда Выдали Паспорт РФ,вернули Паспорт Украины (в то время не требовался отказ от гражданства Украины). В 2003 году мой брак с супругом был расторгнут. Сейчас я сново собираюсь замуж, Мой будущий супруг гражданин Украины и Израиля, хотим расписываться в Украине в качестве гражданки Украины. Как я смогу легализовать свой брак на территории РФ,чтоб поменять паспарта так как буду брать фамилию мужа.

Я-русская, гражданка Киргизской республики, проживаю на территории РФ (Санкт-Петербург) 5 лет. Являюсь де-факто носителем русского языка. Получила РВП по браку, брак заключен год назад.

Моя бабушка по материнской линии Родилась и проживала на территории СССР в Новосибирской области. Около 60 лет назад переехала в Киргизию.

Свидетельство о рождении бабушки на территории РСФСР, диплом об обучении в РСФСР и свидетельство о браке с дедушкой (тоже русский, но родился он уже в Киргизии) у меня есть.

1. Могу ли я, основываясь на перечисленных выше документах, получить ВНЖ и гражданство как носитель языка?

2. Каков порядок моих действий? Куда обращаться, какие документы для этого необходимы?

Я гражданка РФ, мой муж гражданин Турции, в браке у нас родился ребенок - гражданин РФ (31.10.14). Мы хотим получить РВП и в дальнейшем вид на жительство и гражданство РФ для моего супруга, но с 1 января 2015 года вступает в силу Федеральный закон от 20.04.2014 N 74-ФЗ, «О внесении изменений в федеральный закон О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации, который вводит обязанность иностранных граждан подтвердить владение ими русским языком для получения разрешения на временное проживание или вида на жительство.

Что нам делать, в случае, если на момент подачи документов (февраль 2015) супруг еще не сможет получить сертификат, подтверждающий владение русским языком, знание истории РФ и основ законодательства. Мы не отказываемся от сертификации, просто нужно время и четкое понимание, какие знания и в каком качестве и количестве требуется подтвердить. При всем этом мы хотим оставаться всей семьей вместе, а не по-раздельности в разных странах.

Скажите, пожалуйста, я получил долю в наследстве в РФ. Я гражданин Республики Беларусь. Нужен ли мне нотариально заверенный перевод паспорта для дальнейшего оформления документов? Спасибо!

Такая ситуация. Я получил РВП в Краснодарском крае и мне предложили работу в другом регионе (Республика Коми). Пригласительное письмо работодатель обещает прислать. Могу ли я поехать туда и оттуда уже написать заявление на перевод РВП или нужно по месту писать запрос и ждать не известно сколько? Спасибо.

Меня зовут Суннатилло Буриев гражданин Узбекистана хочу жениться на русская девушку у меня есть справка о браке мне отправили его через факс оно действуетя могу жениться на неё? Что мне надо делать? Спасибо.

Ребёнку 12 лет.

Имеет гражданство Узбекистана и вид на жительство Российской Федерации.

21 июля 2019 года заканчивается срок действия паспорта гражданина Республики Узбекистан.

(Имеет свидетельство о рождении и детский паспорт).

Вид на жительство РФ заканчивается в феврале 2020 года.

Планируем получать российское гражданство.

! Повлияет ли просроченный паспорт Республики Узбекистан на подачу документов для получения гражданства России?

Дочь проходит по всем документам вместе с матерью.

Документы матери в порядке.

Для внж нужен сертификат на знание русского языка. Какие документы нужно представить для получения и где можно сдать экзамены. И действителен ли буде сертификат выданный совсем в другом регионе например в Москве по всей России.

Проконсультируйте, пожалуйста. Наш ребенок (11 лет) выезжает в страны ЕС без сопровождения родителей. У нотариуса сделали согласие на сопровождающего. Требуется ли его перевод на английский яз.? И вообще, будут ли его требовать в Германии по прибытии или отбытия обратно. Спасибо. Галина.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение