Имеет ли право нотариус требовать оплату за перевод с украинского языка?
опубликован 27.12.2010, 21:23
Переводчик, имеющий документ, подтверждающий его квалификацию. Заверяет нотариус подлинность подписи переводчика, который ему известен.
3 юристa дали 3 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 18 лет
Первый ответ получен через 4 минуты
Здравствуйте Евгений. Перевод и заверить апостилем, имеют право сделать в соответствующем консульстве.
Огромное спасибо за ответ. Хотелось-бы уточнить: не надо консульства (это далеко) каой документ может подтвердить квалификацию переводчика? (достаточно 10 классов школы в г. Донецке и Донцкий университет?). Для заверения своей подписи на переводе переводчик обязан лично явиться к нотариусу?
Если в этих документах указано изучение (украинского) языка - достаточно. Переводчик обязан явиться к нотариусу лично. Переводчик не имеет права свидетельствовать верность перевода СВОИХ личных документов.
Юристы ОнЛайн: 40 из 47 456 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Условия заверения нотариусом переводов документов с украинского на русский язык - кто имеет право?
Нотариус с переводом документов с украинского на русский
Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России
Может ли родственник заверить перевод документов с украинского на русский?
Возможности нотариуса, получившего юридическое образование в Харьковском университете в эпоху СССР
Процедура перевода документов с украинского на русский язык - требования, бланки, заверение перевода
При переводе на русский язык свидетельства о рождении кто имеет право заверять кроме нотариуса?
Можно ли выступать переводчиком у нотариуса без документального подтверждения знания языка?
Перевод для документа
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут