Получена доверенность на украинском языке. Какова процедура перевода ее на русский язык?
опубликован 04.08.2018, 09:57
Попробуйте найти нотариуса, который знает украинский язык. Если такого не найдете, обращайтесь к переводчикам, далее к нотариусу.
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате"
(утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Первый ответ получен через 6 минут
Юристы ОнЛайн: 89 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России
Необходимость перевода доверенности с украинского на русский язык в Крыму - учет государственного статуса украинского языка
Как перевести доверенность на русский язык для выезда из Украины через Россию?
Надо ли легализировать саму справку или перевод, заверенный украинским нотариусом?
Договор дарения на украинском языке, нужен ли перевод его на русский язык, при подаче заявления для регистрации в РФ.
Вопрос по оформлению генеральной доверенности на квартиру с украинскими документами в России
Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут