Вопрос о необходимости перевода печатей с решения суда о расторжении брака для постановки их в паспорт
опубликован 27.10.2018, 12:11
Хочу узнать. Я в 1990 г вышла замуж за беларусса а в России. Суд по расторжению брака прошёл в Белоруссии (муж гражданин Белоруссии). на руках решение суда о расторжении на нем две печати на белорусском языке и одна на русском. В нашем загсе требуют перевод печати (для постановки печати в паспорт) Есть ли в этом необходимость, и как зто правильно сделать если перевод я могу сделать сама. (документа о том что я изучала язык у меня нет) при лагаю файл с печатеми.
В такой ситуации необходимо сделать нотариально заверенный перевод решения суда иначе ЗАГС РФ не поставит в паспорте гр-на РФ отметку о расторжении брака.
Есть ещё вариант, но о нём в личном сообщении.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Первый ответ получен через 21 минуту
Юристы ОнЛайн: 16 из 47 455 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Челябинск
Похожие вопросы
Что нужно ссделать чтобы развестись по Российскому закону и получить свидетельство о разводе в России.
Необходимость перевода паспорта на русский язык для оформления развода - объяснение требования
Необходим ли перевод печати на русский язык на свидетельстве о смерти для предоставления в российскую организацию?
Как расторгнуть брак на основании решения суда иностранного государства.
Необходимость перевода документов на русский язык для нострификации в Беларуси
Необходимость перевода украинского паспорта при оформлении свидетельства о рождении ребенка
Гражданин Азербайджана с русским языком в аттестате - нужно ли сдавать экзамен?
Нужен ли австрийский апостиль для смены российского паспорта при изменении фамилии после заключения брака в Австрии?
Как получить гражданство РФ, когда требуется тестирование по русскому языку - советы для Желены Леонидовны
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут