Перевод паспорта сделан с ошибкой: при переводе утрачен апостроф - условный Д'Артаньян на русском стал Д Артаньяном.
Вопрос №17641311
из г. Санкт-Петербург
опубликован 31.07.2020, 20:45
опубликован 31.07.2020, 20:45
Перевод паспорта сделан с ошибкой: при переводе утрачен апостроф - условный Д'Артаньян на русском стал Д Артаньяном. Перевод, вернее, подпись переводчика нотариально удостоверена. Вследствие этой ошибки, во ВСЕХ российских документах - ошибка.
Читать ответы (0)
Юристы ОнЛайн: 12 из 47 455 Поиск Регистрация
Юрист, стаж 25 лет онлайн
г.Черкесск
Бекижева Д. И.
4.9
1 505
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 6 лет онлайн
г.Краснодар
Грачёв Г.В.
5
3 750
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Усольцев В.Н.
4.8
14 790
отзывов
Спросить
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Владикавказ
Абаева М.Н.
4.8
24 176
отзывов
Спросить
Юридические услуги в Санкт-Петербург
Похожие вопросы
Ошибка в переводе фамилии и имени при регистрации брака с гражданкой Нигерии - что делать, если не выдают визу?
И в итоги получаеться что Кэрпинени или Кэрпинень на Молдавском пишуться в одно слова CARPINENI.
Какими статьями или актами регулируются подобные ошибки при переводе денег?
В данный момент мы проживаем в Бельгии и пришло время получать гражданство Бельгии.
Требования государственных органов к копии нотариально заверенного перевода паспорта вызывают сомнения о необходимости
«Ошибочный перевод документа - как вернуть деньги и исправить ошибку?»
Нотариус сделал ошибку в переводе свидетельства о рождении с украинского языка на русский с неправильным именем матери
Ошибочно заверенная копия паспорта - нужно ли переводить и заверять документ заново?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут