Возможно ли нотариальное заверение перевода документа с неразборчивым штампом?

Вопрос №18276382 из г. Москва
опубликован 03.03.2021, 08:08

Возможно ли нотариальное заверение перевода документа с неразборчивым штампом?

Существуют документы на украинском языке (Свидетельства о рождении), перевод которых был осуществлен на русский язык. Нужно нотариальное заверение.

Документы выданы в СССР 1940 г. и 1962 г.

Однако, на этих документах неразборчивый штамп.

В переводе указано:

Штамп: Неразборчиво.

Я обратился в Генеральное Консульство России за разъяснением, можно ли заверить такой перевод. Мне сообщили, что обязателен перевод всех печатей и штампов, содержащихся в документах.

Как поступить, если штамп на документе неразборчив, и узнать штамп затруднительно?

Читать ответы (4)
Лучший ответ
Рекомендуется

Вам Нужно делать запрос в орган, выдавший данные документы, либо запросить дубликаты. Это все в органах ЗАГС Украины. Это можно сделать дистанционным способом через представителя.

Согласно:

ЗАКОНу УКРАИНЫ

О государственной регистрации актов гражданского состояния

от 01.07.2010 № 2398-VI.

Тк если печать не читаема, то нужен новый документ, тк печать является обязательным атрибутом, который подверждает достоверность документа!

Удостоверяющая печать, Гербовая печать — инструмент для заверения подлинности документов, а также оттиск, полученный с помощью этого инструмента. (Википедия)

03.03.2021, 08:47
Задать вопрос юристу

4 юристa дали 4 ответa на вопрос


Средний стаж юристов: 20 лет
Первый ответ получен через 29 минут
Это лучший ответ (выбран автоматически)

Здравствуйте Константин!

Вам правильно сказали в консульстве.

Вам еще раз следует обратиться к консулу РФ, в соответствии со ст.26 Федерального закона от 5 июля 2010 г. N 154-ФЗ "Консульский устав Российской Федерации" - именно с вопросом удостоверить.

В обязанности консульства входит удостоверять сделки (в том числе договоры, завещания, доверенности и т.п.), кроме договоров об отчуждении недвижимого имущества, находящегося на территории Российской Федерации.

Консульство и обязано вам удостоверить свидетельство о рождении, его перевод.

Если консульству будет затруднительно разобрать штамп, то следует либо заказать дубликат документа - свидетельства либо консульство вправе сделать соответствующие запросы для удостоверения свидетельства и перевода.

Всего доброго вам решить ваш вопрос.

Надеюсь мой вам ответ помог!

03.03.2021, 08:38

Документы, предоставляемые для нотариального свидетельствования верности перевода должны быть в подлиннике или копии, удостоверенной уполномоченным лицом, иметь все необходимые подписи, печати, дату, соответствовать законодательству РФ и международным договорам.

Если на документ штамп является не разборчивым, то к сожалению у вас не получится нотариально заверить эти свидетельства о рождении

«Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1):

Статья 45.Требования к документам, представляемым для совершения нотариальных действий

Нотариусы не принимают для совершения нотариальных действий документы, имеющие подчистки либо подписки, зачёркнутые слова и иные неоговорённые исправления, а также документы, исполненные карандашом. Текст нотариально удостоверяемой сделки должен быть написан ясно и чётко, относящиеся к содержанию документа числа и сроки обозначены хотя бы один раз словами, а наименования юридических лиц без сокращений, с указанием адресов их органов. Фамилии, имена и отчества граждан, адрес их места жительства должны быть написаны полностью.

В документе, объём которого превышает один лист, листы должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.

Таким образом, для нотариальных действий необходимо предоставить оформленные должным образом официальные документы или их заверенные копии, выданные либо в РФ, либо в другом государстве (при условии их легализации). В настоящее время распространены два вида легализации: консульская легализация и апостилирование документов. Принятие документов без легализации допускается в случае, если на них распространяется действие международных двухсторонних договоров о взаимной правовой помощи или Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанной в Минске 22.01.1993 г.

03.03.2021, 08:40

Перевод печати обязателен и если она не читаема, то не получиться заверить у нотариуса

Нотариус может заверить перевод с читаемых документов

В приеме иностранных официальных документов, составленных с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания для представления в компетентные органы Российской Федерации, консульскими учреждениями отказывается, если документы:

не являются четкими и ясными, а подписи должностных лиц и оттиски печати, содержащиеся на документах, - отчетливыми.

Не содержат реквизитов, наличие которых является обязательным (номер, дата, подпись, штамп, печать), или на представленных документах подпись должностного лица и оттиск печати не соответствуют имеющимся в консульских учреждениях образцам;

Согласно требованиям с Приказа МИД РФ от от 18.06.2012 N 9470 "Об утверждении Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по консульской легализации документов"

Для решения вопроса придется запросить документы с органов выдавших данные документы через консульство

Государственная услуга по истребованию личных документов, составленных в отношении российских граждан компетентными органами иностранных государств, с территории этих государств осуществляется:

- Министерством иностранных дел Российской Федерации,

- Министерством юстиции Российской Федерации

в соответствии с Административным регламентом предоставления государственной услуги по истребованию личных документов, утвержденным приказом МИД России и Минюста России от 29 июня 2012 года № 10489/124 и зарегистрированным в Минюсте России 25 июля 2012 года за № 25033.

04.03.2021, 03:50

Юристы ОнЛайн: 26 из 47 455 Поиск Регистрация

Россия
Юрист, стаж 6 лет онлайн
г.Краснодар
Грачёв Г.В.
5 3 751 отзыв
Спросить
Россия
Юрист, стаж 29 лет онлайн
г.Маслянино
Левашов Д.В.
4.5 5 180 отзывов
Спросить
Россия
Юрист, стаж 18 лет онлайн
г.Пермь
Богачев А.О.
4.8 4 724 отзывa
Спросить
PRO Россия
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Усольцев В.Н.
4.8 14 790 отзывов
Спросить
Россия
Юрист, стаж 31 лет онлайн
г.Брянск
Филилеев Ф.В.
5 13 462 отзывa
Спросить
PRO Россия
Юрист, стаж 6 лет онлайн
г.Екатеринбург
Седова Т.В.
5 964 отзывa
Спросить
Россия
Юрист, стаж 42 лет онлайн
г.Саратов
Логак Б.М.
3 20 928 отзывов
Спросить
Россия
Юрист, стаж 25 лет онлайн
г.Омск
Лукашова Л.Е.
4.3 433 отзывa
Спросить
Россия
Юрист, стаж 33 лет онлайн
г.Орск
Першина О.Е.
5 5 405 отзывов
Спросить
Россия
Юрист онлайн
г.Воронеж
Шалонкин А. Ю.
5 270 отзывов
Спросить
Россия
Юрист, стаж 17 лет онлайн
г.Санкт-Петербург
Дьяконов А.В.
5 1 483 отзывa
Спросить
Россия
Юрист, стаж 39 лет онлайн
г.Самара
Боголюбов А А
4.9 15 288 отзывов
Спросить
PRO Россия
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Красноярск
Рахимова И. В.
4.5 1 904 отзывa
Спросить
Россия
Юрист онлайн
г.Москва
Наумова Т.Ю.
5 1 611 отзывов
Спросить
Россия
Юрист, стаж 10 лет онлайн
г.Омск
Газетдинова Е. Р.
5 365 отзывов
Спросить
Россия
Юрист, стаж 16 лет онлайн
г.Новокузнецк
Фокеева Н. Ю.
5 1 782 отзывa
Спросить
Россия
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Москва
Бударагин А.А.
5 4 696 отзывов
Спросить
Россия
Юрист онлайн
г.Пермь
Астахова Е.Г.
5 170 отзывов
Спросить
Россия
Юрист онлайн
г.Орёл
Кожухов Д. Н.
5 175 отзывов
Спросить
Россия
Юрист, стаж 18 лет онлайн
г.Москва
Рахматуллин М.Р.
5 1 отзыв
Спросить

Не нашли ответ на свой вопрос?

Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских