Перевод документов о смене фамилии на украинский язык для пересечения границы России - нужен ли натариальное заверение?
опубликован 08.01.2022, 09:44
Нотариальные переводы требуются в первую очередь для личных и корпоративных официальных документов. Чаще всего, конечно, переводится паспорт. Также в перечне наиболее часто нуждающихся в переводе бумаг встречаются:
свидетельства (ИНН, свидетельство о рождении/смерти, браке/разводе);
документы, удостоверяющие личность (паспорт, военный билет, водительское или пенсионное удостоверение и пр.);
документы, заверенные нотариусом (завещания, доверенности, дарственные, заявления, справки и разрешения на различные юридические действия – на медикаментозное вмешательство, усыновление/удочерение ребенка, оформление опеки над несовершеннолетним или недееспособным человеком, на выезд детей, не достигших совершеннолетнего возраста, за границу);
документы на имеющуюся недвижимость;
банковские выписки о состоянии имеющегося расчетного счета, об отсутствии арестов/кредитов;
документы, свидетельствующие об имеющемся образовании и стаже работы (дипломы, аттестаты, свидетельства, удостоверения, академические справки, трудовые книжки, вкладыши);
документы коммерческого характера (уставы, учредительные документы, контракты, договоры, лицензии, протоколы, доверенности, финансовые ведомости, бухгалтерские отчеты и пр.);
документы из различных правоохранительных органов и судов (гражданские договоры, мировые соглашения, выписки из решений суда и пр.);
медицинские документы (заключения, справки, выписки).
Значит перевод свидетельства о смене фамилии нужен.
2 юристa дали 2 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 22 годa
Первый ответ получен через 3 минуты
Добрый день.
Да, нужен нотариально заверенный перевод.
Юристы ОнЛайн: 83 из 47 459 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Нужно ли нотариально заверять перевод документов с украинского на русский язык для предоставления их в фмс?
Имеет ли юридическую силу в России нотариально заверенный перевод с украинского языка на русский украинским нотариусом?
Паспорта и на русском и на украинском... Нужен ли нотариальный перевод при подаче документов в миграционную службу? Спасибо.
Необходимость перевода свидетельства о рождении с украинского на русский язык для получения гражданства РФ
Требование перевода правоустанавливающих документов с украинского на русский в Крыму - нужность или излишество?
Как получить гражданство РФ с украинским паспортом, написанным через дробь на русском языке?
Если свидетельство о рождении на украинском бланке заполнено русским языком, нужен ли ему заверенный перевод?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут