Отказ Головинского районного суда предоставить переводчика ответчику сомнительный? \nПрава переводчика в судебном процессе - обеспечение точности перевода и конфиденциальности информации.
опубликован 01.02.2022, 19:46
Наталья, здравствуйте.
1. Нет, не правомерен. Лицу, не владеющему русским языком представлена возможность давать показания на родном (ст. 9 ГПК РФ).
2. Права переводчика указаны в статье 162 ГПК РФ, а именно: переводчик вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания.
2 юристa дали 2 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 24 годa
Первый ответ получен через 6 минут
Статьи законодательства, упомянутые юристами в ответах:
Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации (от 31.03.2026)
Консультации платные - по основаниям обжалования судебного акта.
Юристы ОнЛайн: 57 из 47 456 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Москва
Похожие вопросы
Если Ответчик не владеет русским языком, кто и как обеспечивает переводчика в суде. Понятно, что это гражданский процесс.
Может ли суд запретить свидетелю пользоваться переводчиком?
Обязан ли суд предоставить лицу, не владеющему русским языком переводчика?
Если дело передано в кассационный суд и сроки все соблюдены, вправе ли ответчик подать в суд на возмещение расходов.
Иски об алиментах теперь подаются в районный суд с 1 октября 2019 года - что нужно знать
Нарушаются ли в данном случае принципы гражданского судопроизводства?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут