Нужно ли мне переводить свидетельство о браке на немецком языке, если оно уже на 4-х языках?
Вопрос №3055318
из г. Санкт-Петербург
опубликован 11.12.2013, 21:18
опубликован 11.12.2013, 21:18
У меня свидетельство о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании. Мне нужна просто копия этого свидетельства, заверенная нотариусом на немецком языке. Нужно ли мне переводить этот документ с одного любого языка на русский язык или нужно переводить с каждого языка? Сохраняется ли форма этого документа (КСЕРОКОПИЯ). Оригинал свидетельства о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании портить мне категорически нельзя (т.е. ничего нельзя туда писать и делать какие-либо отметки)!
Читать ответы (1)
Лучший ответ
Рекомендуется
Обратитесь в германское консульство, и вам там оформят заверенную копию.
14.12.2013, 21:21
Задать вопрос юристу
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 24 годa
Первый ответ получен через 3 дня
Похожие вопросы
Необходимость перевода документов на русский язык для нострификации в Беларуси
Как заверить перевод нотариусом в России без оригинала нотариально заверенной копии свидетельства о смерти на украинском языке?
Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года
Документы для подачи на носителя русского языка для граждан Узбекистана - требуется ли архивная справка свидетельства о рождении?
Процедура замены российского внутреннего паспорта после заключения брака на территории Турции
Проживаю в Кыргызстане. Русский язык официальный. Я носитель русского языка. На каком языке мне должны вручить протокол/иск?
Как подтвердить знание русского языка при получении гражданства?
Учитель иностранного языка подвергается дискриминации в распределении часов
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут