Как официально узаконить перевод иностранного паспорта с учетом произношения имени?
опубликован 06.02.2014, 14:55
Как узаконить перевод иностранного паспорта?
Здравствуйте, проблема в переводе английского имени на русский язык. По-английски пишется Sarah Smith, произносится по-русски как Сара Смит, а не Сарах Смитх, как переводят для виз и других документов автоматические программы. Как узаконить перевод иностранного паспорта именно как произносится? И не будет ли потом проблем с официальными инстанциями в России. Спасибо!
Необходимо обратиться к нотариусу, который удостоверит подлинность подписи ПЕРЕВОДЧИКА, выполнившего перевод. А вот ему и скажите,как правильно писать ФИО.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 31 год
Первый ответ получен через 2 часа
Юристы ОнЛайн: 12 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
Ответственность за отсутствие перевода паспорта и возможные проблемы в России
Проблемы с названием города Кизил-Арват в документах - что делать и как их исправить?
Нужно ли нотариальное согласование при наличии русского перевода в паспорте?
Нужен ли австрийский апостиль для смены российского паспорта при изменении фамилии после заключения брака в Австрии?
Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России
Действительным ли является диплом магистра гражданина Украины в России для официальных переводов на русский язык?
Как сделать перевод на русский язык иностранного паспорта ?
Нужен ли перевод армянского водительского удостоверения на русский язык в России?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут