Требуется перевод и нотариальное заверение иностранного диплома - возможность обращения к любому нотариусу или требуется реестр?
опубликован 14.04.2014, 12:38
Перевод имеет право делать только лицо, чье знание языка подтверждено государственным дипломом. Нотариус же заверяет не документ (копию с него), а подпись переводчика, подтверждая, таким образом, что этот человек соответствующий диплом и квалификацию имеет, и он, нотариус, этот диплом видел. Так что самое простое - связаться с переводческим бюро, которое также предлагает услуги нотариального заверения (т.е. переводчик сам сходит к нотариусу). Все законно работающие нотариусы занесены в реестр, который ведет Министерство юстиции РФ. Соответственно, через Минюст и Нотариальную палату вы можете проверить полномочия конкретного нотариуса.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 21 год
Первый ответ получен через 38 минут
Юристы ОнЛайн: 41 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Вопросы о переводе и нотариальном заверении документов для получения визы в Швейцарию
Или сначала апостилировать, (подлинники или копии?) потом переводить и заверять нотариусом?
Или можно взять у него заверенную нотариусом доверенность и заверенную копию его диплома?
Требуют российский нотариальный перевод - может ли быть использован документ, заверенный иностранным нотариусом в России?
Заверение документов для федеральной службы в Севастополе - требование перевода со стороны нотариуса - правомерно?
Как получить диплом для ребенка, который уехал после последнего экзамена?
Возможно ли заверить ксерокопию нотариально заверенного украинского документа?
Требуется ли перевод и заверение апостиля свидетельства о браке при оформлении его в России после регистрации в Японии?
Как заверить документы из Швеции для суда РФ - вопросы юридической силы и гарантийных писем
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут