Вопрос соответственно следующий: это действительно так, или нотариус может заверить факт подписания нами оферты?
опубликован 10.07.2007, 19:05
Дело вот в чем:
Нам необходимо нотариально заверить подписи на оферте (коммерческом предложении), составленной на иностранном языке, но несколько нотариусов нам отказали по причине того, что они не заверяют подписи на документах на иностранном языке. Вопрос соответственно следующий: это действительно так, или нотариус может заверить факт подписания нами оферты?
Уважаемый Павел Рруба!
Приказ Минюста РФ от 15 марта 2000 г. N 91
"Об утверждении Методических рекомендаций по совершению отдельных
видов нотариальных действий нотариусами Российской Федерации"
IV. Свидетельствование верности копий документов и выписок из них, подлинности подписи и верности перевода
38. При свидетельствовании, в соответствии со статьей 80 Основ, подлинности подписей должностных лиц организаций нотариус устанавливает личность должностных лиц и их полномочия на право подписи.
В подтверждение полномочий нотариусу представляются, в частности, приказ о назначении или протокол об избрании (назначении) должностного лица; устав (положение) или иной учредительный документ организации, утвержденный в установленном порядке; свидетельство о регистрации юридического лица; в необходимых случаях доверенность или иной документ о наделении должностного лица соответствующими полномочиями.
39. Свидетельствуя подлинность подписи подписавшегося за лицо, которое не может собственноручно подписаться вследствие физических недостатков, болезни или по другим причинам, нотариус устанавливает личность как лица подписавшегося, так и того, за которое это лицо подписывается, а также проверяет их дееспособность.
40. Если при совершении нотариального действия (удостоверении сделки, свидетельствовании верности копии и т.д.) одновременно совершается и перевод на другой язык, то перевод и подлинный текст могут помещаться на одной странице, разделенной вертикальной чертой таким образом, чтобы подлинный текст помещался на левой стороне, а перевод - на правой. Переводится весь текст документа, в том числе подписи и печати. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом. Удостоверительная надпись излагается под текстами документа и перевода с него.
Перевод, помещенный на отдельном от подлинника листе, прикрепляется к подлинному документу с соблюдением положений, изложенных в пункте 3 настоящих Методических рекомендаций.
С уважением
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 17 лет
Первый ответ получен через 3 дня
Юристы ОнЛайн: 83 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Обязан ли банк заключить договор потребительского кредита после подписания заявления-оферты и нужно ли ему также подписывать его?
Действие протокола разногласий после истечения срока акцепта - новая оферта или акцепт?
Отзыв оферты на покупку долей в ООО - возможные последствия для покупателя
Вопросы о допустимости отсутствия срока акцепта, отзыве и отмене оферты, вступлении оферты и акцепта в силу, получении
Действительно ли необходимо заверять подписи учердителей на учредительных докуинтах и в протоколе № 1 в нотариальном порядке?
Отсутствие печати и подписи на Договоре - банк отказывается заключить договор, ссылаясь на оферту
Вопрос правомерности действий нотариальной конторы - заверение договора, составленного клиентом и владельцем жилья
Или в таких случаях можно рассчитывать только на обычный иск с требованием моральной компенсации?
Как отозвать акцепт оферты, если в ней содержатся взаимоисключающие условия
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут