Необходимость составления международного контракта на двух языках - требования и способы перевода
опубликован 10.10.2014, 13:38
Международный контракт нужно обязательно составлять в двух языках? Либо достаточно одного языка на русском? Поставщик Россия. Если обязательно, то как переводить? Лицензированными переводчиками?
Внешнеторговый контракт составляется на языке продавца и на языке покупателя. В контракте указываются условия поставки согласно ИНКОТЕРМС, указывается применимое право, арбитражная оговорка. Контракт необходимо составлять согласно правил таможенного контроля и валютного регулирования, а так же в соответствии с нормами международного коммерческого права и национальными законодательствами сторон этого контракта.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 23 годa
Первый ответ получен через 1 час
Юристы ОнЛайн: 44 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Нужно ли мне переводить свидетельство о браке на немецком языке, если оно уже на 4-х языках?
Правила перевода документов - достаточно перевести только печать или нужно весь документ переводить?
Необходим ли перевод свидетельства о рождении на русский язык при оформлении загранпаспорта?
Перевод печати в свидетельстве о браке с казахского на русский язык - необходимость при наличии русского текста
Нужно ли мне переводить документ на русский язык, если и документ и печать составлены на русском и иностранном языках?
Необходимость двуязычного международного договора и язык судебного разрешения в иностранном государстве при отсутствии перевода
Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года
Нужно ли мне сдавать экзамен по русскому языку, если я закончила школу и техникум на этом языке и не знаю другие языки?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут