Требование ФМС повторно перевести свидетельство о браке на русский язык - нарушение международного договора?
опубликован 21.12.2015, 10:41
В связи с замужеством, мне необходимо поменять паспорт (смена фамилии). Брак заключен в Чехии, выдано свидетельство о браке, с переводом заверенное нотариусом.
При обращении в ФМС, мне отказываются выдавать паспорт, настаивая, что бы я ПОВТОРНО сделала нотариальный перевод в России. Насколько правомерно это требование и на основании чего, оно выдвигается, если учесть, что согласно Протоколу от 18.07.1997 года, а именно
Консульский отдел Посольства Чешской Республики в Москве настоящим подтверждает, что Правительствами Российской Федерации и Чешской Республики подписан Протокол от 18.07.1997 года, который вступил в силу 02.12.1997 года, о том, что Российская Федерация и Чешская Республика являются полноправными правопреемниками ряда договоров, заключенных ЧССР и СССР, включая «Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам». Данный двусторонний международный Договор выше многосторонней Гаагской Конвенции в соответствующей области, касающейся заверения документов (Договор Совета Европы № 63 об отмене заверения документов изготовленных дипломатическими представительствами или консульскими чиновниками, заключен 07.06.1968 года в Лондоне, в который Чешская Республика вступила 25.09.1998 года).
Согласно ст. 11 вышеуказанного Договора, имеющей название «Действительность документов»:
П. 1 «Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны изготовлены и засвидетельствованы учреждением юстиции или иным учреждением либо специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и которые скреплены официальной печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения..»
П. 2. «Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как официальные документы, пользуются и на территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой официальных документов».
Документы в рф представляются на русском языке. Если вы съел ли перевод в Чехии то вам придется здесь переводить печати нотариуса
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 25 лет
Первый ответ получен через 50 минут
Юристы ОнЛайн: 36 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Уточните, пожалуйста, договор действительно не нужно апостилировать?
Действует ли Договор о правовой помощи между СССР и Чехословацкой Социалистической Республикой и возможность отказа
Нужен ли апостиль на документах Латвии.
32 "ПРОТОКОЛА К КОНВЕНЦИИ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ ПО ГРАЖДАНСКИМ
Как обменять паспорт СССР на паспорт РФ - рекомендации
Отличия договоров о правовой помощи и Конвенции по гражданским, семейным и уголовным делам в России
Проблема с указанием республики рождения в свидетельстве о рождении - Киргизия или Киргизская СССР?
Как получить подтверждение о действительности брака, заключённого на территории Грузии, в России?
Соглашения о правовой помощи
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут