Получила неожиданное требование от УФМС - перевести паспорт с узбекского и латинского языка. Что делать?
опубликован 26.12.2015, 14:30
Я переводчик, ко мне обратились по поводу перевода узбекского паспорта, паспорт двуязычный английский/узбекский. Я имею право переводить только с английского, чтобы нотариус заверил мою подпись. У заказчика уже есть выполненный перевод с узбекского и английского языка. А в УФМС от них требуют перевод с узбекского и латинского языка. Что за новости? Или заказчик чего-то не понял? Латинского языка не существует в природе.
Здравствуйте! С Узбекского и с Английского переводить нужно. Наверное, сотрудники УФМС что-то не то покурили в преддверии нового года
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Первый ответ получен через 59 секунд
Юристы ОнЛайн: 20 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Ошибочно заверенная копия паспорта - нужно ли переводить и заверять документ заново?
Нужно ли переводить паспорт на русский язык для подачи на гражданство РФ
О чем идет речь при переводе паспорта иностранного гражданина?
Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года
Требование УФМС о переводе на русский язык свидетельства о рождении - правомерно ли оно?
Компенсации для переселенца из Узбекистана в Ульяновскую область - проблемы с госпошлиной и переводом паспорта
Есть в законе, инструкции нотариуса четкие требования применительно к заверению перевода переводчика?
Право нотариусов на отказ в заверении перевода и ответственность переводчика за нотариальный перевод
Возможность самостоятельного перевода диплома для зарубежного вуза с нотариальным заверением - анализ и объяснение причин
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут