Требуется перевод печатей с белорусского языка для ПФР
опубликован 28.06.2016, 21:35
Где можно найти текст документа.
Регистратор в праве не знать языка. Но, пожалуйста, покажите вышеуказанному тексты любому ученику начальной школы. Он просто произнести, так, как там написано.
2 юристa дали 2 ответa на вопрос
Средний стаж юристов: 8 лет
Первый ответ получен через 1 минуту
Добрый день,Если перевода нет,то желательно.
Мне нужен не такой ответ, а текст документов ПФР, на которые была ссылка в ответе на другой аналогичный вопрос. Суть того ответа была такая, что уже два года белорусский и украинский языки относятся к читаемый.
Приведенный ранее текст показывает, что на белорусском выполняется правило. как слышится, так и пишется
Отвечаю Вам более предметно.
Перевод нужен на русский язык.
Нотариальный.
Все языки относятся к читаемым, но регистратор вправе не знать белорусского языка и потребовать перевод.
Где можно найти текст документа.
Регистратор в праве не знать языка. Но, пожалуйста, покажите вышеуказанному тексты любому ученику начальной школы. Он просто произнести, так, как там написано.
Юристы ОнЛайн: 59 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Необходимость повторного перевода печати пенсионного удостоверения при сдаче документов на гражданство
Перевод печатей в аттестате стран СНГ, нужен ли
В нотариальной конторе требуют перевести печать (650 рублей), а просто нотариально заверить копию стоит 40 рублей.
Нужно ли делать перевод печати, если она на славянском языке.
Перевод печати переводчика в нотариально заверенном переводе.
Требуется ли перевод белорусского паспорта на русский язык при подаче заявления в ЗАГС г. Москвы?
Требуются нотариально заверенные переводы печати в документах для регистрации брака в ЗАГСе - правомерно ли это?
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут