Требования к переводу свидетельства о смерти российского гражданина на Украине - апостиль и другие необходимые документы.
опубликован 13.03.2017, 13:46
При необходимости легализации документов, выданных на территории других государств, Вам надо обратиться в консульство или к нотариусу и сделать перевод на русский язык.
Апостиль - это штамп, соответствующий требованиям Конвенции и ФЗ "О проставлении апостиля на российских официальных документах, подлежащих вывозу за пределы территории Российской Федерации" , проставляемый компетентным органом на российском официальном документе или на отдельном листе, скрепляемом с этим документом, и удостоверяющий подлинность подписи и должность лица, подписавшего документ, и в надлежащем случае подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
1 юрист дали 1 ответ на вопрос
Средний стаж юристов: 10 лет
Первый ответ получен через 7 минут
Юристы ОнЛайн: 87 из 47 457 Поиск Регистрация
Юридические услуги в Ставрополь
Похожие вопросы
Как проставить апостиль на свидетельство о рождении, выданное в Украине, если вы не можете посетить эту страну?
Апостиль должен выглядеть в виде одного штампа или в расширенном виде на нескольких страницах?
Как оформить наследство гражданину РФ, умершему на территории Украины
Как вступить в наследство на Украине, если вы живете в России?
Как получить свидетельство о смерти бывшего мужа на Украине и перевести его для использования в России
Нужно ли переводить текст свидетельства ещё раз и заверять перевод после апостиля?
Смерти российского гражданина в италии
Как и где поставить апостиль на свидетельство о рождении для выезда в Германию для воссоединения семьи
Как получить свидетельство о смерти гражданина Украины, умершего на территории России - вопрос Дмитрия
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут