Нормативные документы на перевод и заверение документов с украинского на русский язык у нотариуса
опубликован 22.03.2017, 16:53
Существуют ли конкретные нормативные документы на право перевода документов с иностранного языка (украинского) на русский с последующим заверением у нотариуса? Если переведен документ на Украине? Спасибо. Евгений.
Здравствуйте. Я прошу прощения. Сразу не разобрался в вопросе. Поэтому мой ответ, тот что ниже, на дополнение - неверный.
Не правильно требуют. Перевод иностранных документов может производиться в порядке, предусмотренном законодательством государства, выдавшего документ.
Нотариальные переводы, выполненные внутри страны, выдавшей документ, должны приниматься от тех стран, с которыми у России заключены соглашения о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам. Вот по семейным делам с Украиной соглашение заключено, она присоединилась к государствам-участникам Конвенции о правовой помощи 22.01.1993 г. Поэтому и обязаны принимать нотариальный перевод украинского переводчика.
Другой вопрос, что с Украиной настолько натянутые отношения, что уже ничему не стоит удивляться. Да и не Россия, а Украина сама отказывается от участия во всех этих соглашениях.
Всего доброго. Спасибо, что выбрали наш сайт.
4 юристa дали 7 ответов на вопрос
Средний стаж юристов: 12 лет
Первый ответ получен через 6 минут
Добрый день. Если был оформлен нотариальный перевод с украинского на русский язык и не важно где он был сделан в таком случае действительное. Всего хорошего приятного дня.
Здравствуйте.
Если перевод нотариально заверен и апостилирован в соответствии с правилами Венской конвенции то он принимается во всем мире одинаково.
ВНИМАНИЕ! Ответ дан исходя из информации, содержащейся в вопросе.
С уважением.
Коллектив ООО "ОРИОН".
Спасибо, но требуют перевод и заверение документа только на территории РФ.
Если перевод нотариальный в таком случае все законно, напишите жалобу в прокуратуру за противоправные действия этих лиц. Всего хорошего вам.
Здравствуйте. И правильно требуют. Вы в Россию прибыли, собрались жить по российским законам. Вот и подчиняйтесь. ФЗ "О правовом положении иностранных граждан" и внутренние инструкции по данному вопросу.
Всего доброго. Спасибо, что выбрали наш сайт.
Добрый вечер! Прочитайте данный документ "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 03.07.2016) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2017 г.) С уважением, Эдуард Муталибов.
Значит обнаружились какие то нарушения конвенции о нотариате.
Ничего страшного перевод не дорого стоит.
ВНИМАНИЕ! Ответ дан исходя из информации, содержащейся в вопросе.
С уважением.
Коллектив ООО "ОРИОН".
Юристы ОнЛайн: 10 из 47 455 Поиск Регистрация
Похожие вопросы
Может ли родственник заверить перевод документов с украинского на русский?
Требования к переводу документов на русский язык по Приказу ФМС от 22 апреля 2013 года
Важные вопросы о нотариально заверенных переводах документов на русский язык для оформления пенсии в России
Возможно ли нотариальное заверение перевода документа с неразборчивым штампом?
Недействительность нотариального перевода украинских документов на русский язык, сделанного в Украине, на территории РФ
Образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык для дипломированного переводчика
Обязательный перевод документов на русский язык в Крыму - необходимость или излишество?
Можно ли продать квартиру в РФ с доверенностью на русском языке, заверенной украинским нотариусом?
Необходимость перевода и заверения у нотариуса документов об образовании, выданных в СССР, на русский язык
Не нашли ответ на свой вопрос?
Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут