Как изменить транслитерацию имени Юлия в загранпаспорте на Julia и вероятность положительного решения суда.

Вопрос №17393087 из г. Санкт-Петербург
опубликован 22.05.2020, 10:17
Каким образом можно добиться транслитерации имени «Юлия» как «Julia»? Куда писать и какова вероятность благоприятного исхода в суде. В предыдущем загранпаспорте транслитерация выглядит как «Iuliia», что создают массу проблем. Планирую учиться и жить в Финляндии, и «Iuliia» здесь произносится как «Иулииа», а Julia как «Юлия». Второй вариант, как мы видим, фонетически ближе к имени Юлия. К тому же Julia имеет устойчивое написание во всех зарубежных странах, в отличие от Iuliia, с произношением которого у всех возникают проблемы. Не хочу, чтобы горстка чиновников решала, с каким именем мне жить.
Читать ответы (1)
Лучший ответ
Рекомендуется

Юлия, для начала обратитесь в миграционную службу с соответствующим заявлением, и в случае отказа обращайтесь в суд. Вероятность 50/50

22.05.2020, 10:45
Задать вопрос юристу

1 юрист дали 1 ответ на вопрос


Первый ответ получен через 28 минут

Похожие вопросы

Не нашли ответ на свой вопрос?

Задайте его бесплатно — юристы ответят в течение нескольких минут

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских